Примеры в контексте "Thing - Вещь"

Примеры: Thing - Вещь
It's a fine thing, loyal to your mate, even if he is a bit barmy. Но дружба - важная вещь, даже если друг с "приветом".
So you go back into the room, and you break this thing to pieces, and you haul it away. Возвращаетесь в комнату, разбиваете эту вещь на кусочки и вытаскиваете наружу.
And the other thing about this embodiment is that there's kind of what I call the McLuhan reversal. Есть ещё одна интересная вещь, связанная с материализацией, я называю её инверсией Маклюэна.
Another thing that is interesting is that the brain stem that we have is shared with a variety of other species. Другая интересная вещь заключается в том, что ствол нашего головного мозга близок к стволу других видов.
And the second thing, it's an anecdote that I'll leave youwith. И вторая вещь. Это случай, я расскажу вамнапоследок.
It's the hell of the thing to hike down the valley having summited and a... Чертовски приятная вещь - спускаться по долине зная, что взошел на гору...
The thing that drives me crazy, with this war, This is how religion has glissée it. Действительно раздражающая вещь в войне, это ее прикрывание религией.
I think this is pretty much the strangest thing that's ever happened, ever. Это самая дикая вещь, за всю историю человечества.
Amazing thing about forensics is we can track the scratches back to a specific crowbar, just like tracing bullets to a gun. Удивительная вещь экспертиза, мы можем отследить этот лом по царапинам, прямо как найти пистолет по пуле.
You do not need to be a 'Hindenburg' to grasp such a simple thing after two months at the Crimean Front. Не нужно быть Гинденбургом, чтобы понять эту простую вещь, сидя два месяца на Крымфронте.
There is a surprising thing: on the statistics, Frenchmen smoke much more than other people, less go in for sports and consume unhealthy food. Удивительная вещь: по статистике, французы курят значительно больше многих народов, меньше занимаются спортом и потребляют нездоровую пищу.
Now, Lisa, there's only one last thing you have to do to be a Little Monster. Теперь Лиза, осталась одна вещь, после которой ты станешь маленьким монстриком.
The next thing I knew... I jumped on top of him and started wailing on him. А следующая вещь, которую я помню... я напрыгнул на него с воплями.
I don't think before I speak. That's one more thing to work on. Говорю не подумав Это еще одна вещь, которую следует исправить.
It was 1994 and I got a thing that is wannabe for 10 years old master of the universe as my birthday present - 51/4 floppy discs drive. В 1994-м году мне подарили столь необходимую десятилетнему мальчику вещь - дисковод для пятидюймовых дискет.
Robert Winstanley-Chesters calls it a "rare thing among North Korean texts, a piece of acutely coherent and systematic writing and thinking". Роберт Уинстенли-Честерс описывает книгу следующими словами: Редкая вещь среди северокорейских текстов, фрагмент острого и систематического мышления и умения писать.
(crying) That's the closest thing to "Bender is great" that anyone besides me has ever said. Это ближайшая вещь к "Бендер Великий", которую сказал не я.
The only really thing about it is the green card she's going to get at the end of it. Единственная настоящая вещь в этом браке - это гражданство, которое она получит перед разводом.
That's the worst thing that'shappened to me since... Я сделаю худшую вещь за свою жизнь...
The amazing thing I've found is nothing can change on a big scale without the determination of a leader. Я обнаружила удивительную вещь: большие дела не делаются без инициативы лидера.
The intension provides an interlocutor with the necessary and sufficient conditions that let a thing qualify as a member of some lexical unit's extension. Интенсионал передаёт собеседнику те необходимые и достаточные условия, при которых вещь входит в экстенсионал определённой лексической единицы.
You turn the one decent thing in your life and you taint it, strip it of all meaning. Ты извращаешь единственную достойную вещь в своей жизни, опошляешь её, начисто лишая смысла.
They even put me on a thing called the all-America team where you get to meet the president of the United States. Они даже посылали меня на такую вещь, как Американская сборная, которую приветствовал Президент Америки.
You did such an unthinkable thing to such a young child and lived comfortably at ease for the last 14 years. Ты сделала просто немыслимую вещь с таким малышом и преспокойно жила себе 14 лет.
The strange thing - even though my profits are one hundredfold in business, a victory with the tilesis supremely more satisfying. Странная вещь - хотя прибыль моего бизнеса свыше ста, победа в кости приносит куда больше удовольствия.