Примеры в контексте "Thing - Вещь"

Примеры: Thing - Вещь
America, and the lie it sold for centuries that there's such a thing as freedom and it only exists here. От Америки и лжи, которую продают на протяжении веков, что есть такая вещь, как свобода и она существует только здесь.
I know you're settling scores, hoping that thing will go away. Я знаю, что ты разборок, в надежде, что вещь уйдет.
'Cause I don't think you can control that thing inside of you. Потому что я не думаю, что вы можете контролировать эту вещь внутри вас.
That is, until he ran into whatever that... thing is. То есть, пока он не столкнулся бы это... вещь.
Well, there is such a thing as being too widely read, particularly when it comes to some of the more arcane areas of theology. Ну, есть такая вещь, как слишком широкое толкование, особенно если речь идет о некоторых наиболее мистических областях богословия.
I mean, everything he says you act like it's the funniest thing you ever heard. Что бы он не сказал, ты ведёшь себя так будто это самая смешная вещь на свете.
I get the greatest thing ever just to have it taken away? Я получил лучшую вещь в своей жизни только для того, чтобы её просто отобрали?
You can't do one simple thing? Вы не можете сделать даже одну простую вещь?
Do you think there is such a thing as harmless rebellion? Думаешь, есть такая вещь, как безобидное восстание?
The best thing he can do for the revolution Лучшая вещь, которую он может сделать для революции
Well, Doctor, if you thought of this I'm sure it's a very fine thing. Что ж, доктор, если вы так считаете, я уверен, что это отличная вещь.
And, again, as designers, we wanted to make this thing incredibly beautiful and spend a lot of time thinking of the form. И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса.
This is not a joke. (Laughter) But, I think it's a really fun and wonderful thing. Это не шутка. (Смех) Но, думаю, это замечательная и забавная вещь.
That was the most funnest thing ever! Это была самая веселая вещь в мире!
There's only one real thing in the world: motherhood В мире есть самая главная вещь: материнство.
There's just one more thing we're going to need. Но нам нужна еще одна вещь.
I thought, if you could make me hear such a beautiful thing there was still hope for you. I was willing to give you a second chance. Мелодия была столь красива, что я подумала, если ты смог заставить меня слышать такую прекрасную вещь, тогда у тебя еще есть надежда.
I'm just trying to do the right thing here, Jeff. я просто стараюсь сделать правильную вещь.
Can I say one last thing? Могу я сказать одну последнюю вещь?
You know, if I'm going to start standing up for myself, this is exactly the kind of thing... Вы знаете, если я собираюсь постоять за себя, это точно вещь...
So, you'll find this out fairly soon, but in business, grudges aren't really a thing. Ты скоро это поймёшь, но в бизнесе, зависть не действительная вещь.
So I called the HR department of City Met Bank and they said the strangest thing. Я позвонила в отдел кадров банка Сити Мэт, и там сказали очень странную вещь.
You know, the nice thing about buying food for a man... is that you don't have to laugh at his jokes. Знаешь, самая замечательная вещь в том, что ты покупаешь еду мужчине,... это то, что тебе не обязательно смеяться над его шутками.
It's a great thing to have on that resume if you want to get into politics. Эта та вещь, которую надо иметь в резюме если хочешь попасть в политику.
Okay, so, I reconfigured this thing to go off if there's another messaging device nearby. Хорошо. Я перенастроил эту вещь так, чтобы она срабатывала, если вблизи есть еще одно устройство обмена сообщениями.