| America, and the lie it sold for centuries that there's such a thing as freedom and it only exists here. | От Америки и лжи, которую продают на протяжении веков, что есть такая вещь, как свобода и она существует только здесь. |
| I know you're settling scores, hoping that thing will go away. | Я знаю, что ты разборок, в надежде, что вещь уйдет. |
| 'Cause I don't think you can control that thing inside of you. | Потому что я не думаю, что вы можете контролировать эту вещь внутри вас. |
| That is, until he ran into whatever that... thing is. | То есть, пока он не столкнулся бы это... вещь. |
| Well, there is such a thing as being too widely read, particularly when it comes to some of the more arcane areas of theology. | Ну, есть такая вещь, как слишком широкое толкование, особенно если речь идет о некоторых наиболее мистических областях богословия. |
| I mean, everything he says you act like it's the funniest thing you ever heard. | Что бы он не сказал, ты ведёшь себя так будто это самая смешная вещь на свете. |
| I get the greatest thing ever just to have it taken away? | Я получил лучшую вещь в своей жизни только для того, чтобы её просто отобрали? |
| You can't do one simple thing? | Вы не можете сделать даже одну простую вещь? |
| Do you think there is such a thing as harmless rebellion? | Думаешь, есть такая вещь, как безобидное восстание? |
| The best thing he can do for the revolution | Лучшая вещь, которую он может сделать для революции |
| Well, Doctor, if you thought of this I'm sure it's a very fine thing. | Что ж, доктор, если вы так считаете, я уверен, что это отличная вещь. |
| And, again, as designers, we wanted to make this thing incredibly beautiful and spend a lot of time thinking of the form. | И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса. |
| This is not a joke. (Laughter) But, I think it's a really fun and wonderful thing. | Это не шутка. (Смех) Но, думаю, это замечательная и забавная вещь. |
| That was the most funnest thing ever! | Это была самая веселая вещь в мире! |
| There's only one real thing in the world: motherhood | В мире есть самая главная вещь: материнство. |
| There's just one more thing we're going to need. | Но нам нужна еще одна вещь. |
| I thought, if you could make me hear such a beautiful thing there was still hope for you. I was willing to give you a second chance. | Мелодия была столь красива, что я подумала, если ты смог заставить меня слышать такую прекрасную вещь, тогда у тебя еще есть надежда. |
| I'm just trying to do the right thing here, Jeff. | я просто стараюсь сделать правильную вещь. |
| Can I say one last thing? | Могу я сказать одну последнюю вещь? |
| You know, if I'm going to start standing up for myself, this is exactly the kind of thing... | Вы знаете, если я собираюсь постоять за себя, это точно вещь... |
| So, you'll find this out fairly soon, but in business, grudges aren't really a thing. | Ты скоро это поймёшь, но в бизнесе, зависть не действительная вещь. |
| So I called the HR department of City Met Bank and they said the strangest thing. | Я позвонила в отдел кадров банка Сити Мэт, и там сказали очень странную вещь. |
| You know, the nice thing about buying food for a man... is that you don't have to laugh at his jokes. | Знаешь, самая замечательная вещь в том, что ты покупаешь еду мужчине,... это то, что тебе не обязательно смеяться над его шутками. |
| It's a great thing to have on that resume if you want to get into politics. | Эта та вещь, которую надо иметь в резюме если хочешь попасть в политику. |
| Okay, so, I reconfigured this thing to go off if there's another messaging device nearby. | Хорошо. Я перенастроил эту вещь так, чтобы она срабатывала, если вблизи есть еще одно устройство обмена сообщениями. |