America, and the lie it sold for centuries that there's such a thing as freedom and it only exists here. |
От Америки и лжи, которую продают на протяжении веков, что есть такая вещь, как свобода и она существует только здесь. |
I know you're settling scores, hoping that thing will go away. |
Я знаю, что ты разборок, в надежде, что вещь уйдет. |
'Cause I don't think you can control that thing inside of you. |
Потому что я не думаю, что вы можете контролировать эту вещь внутри вас. |
That is, until he ran into whatever that... thing is. |
То есть, пока он не столкнулся бы это... вещь. |
Well, there is such a thing as being too widely read, particularly when it comes to some of the more arcane areas of theology. |
Ну, есть такая вещь, как слишком широкое толкование, особенно если речь идет о некоторых наиболее мистических областях богословия. |
I mean, everything he says you act like it's the funniest thing you ever heard. |
Что бы он не сказал, ты ведёшь себя так будто это самая смешная вещь на свете. |
I get the greatest thing ever just to have it taken away? |
Я получил лучшую вещь в своей жизни только для того, чтобы её просто отобрали? |
You can't do one simple thing? |
Вы не можете сделать даже одну простую вещь? |
Do you think there is such a thing as harmless rebellion? |
Думаешь, есть такая вещь, как безобидное восстание? |
The best thing he can do for the revolution |
Лучшая вещь, которую он может сделать для революции |
Well, Doctor, if you thought of this I'm sure it's a very fine thing. |
Что ж, доктор, если вы так считаете, я уверен, что это отличная вещь. |
And, again, as designers, we wanted to make this thing incredibly beautiful and spend a lot of time thinking of the form. |
И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса. |
This is not a joke. (Laughter) But, I think it's a really fun and wonderful thing. |
Это не шутка. (Смех) Но, думаю, это замечательная и забавная вещь. |
That was the most funnest thing ever! |
Это была самая веселая вещь в мире! |
There's only one real thing in the world: motherhood |
В мире есть самая главная вещь: материнство. |
There's just one more thing we're going to need. |
Но нам нужна еще одна вещь. |
I thought, if you could make me hear such a beautiful thing there was still hope for you. I was willing to give you a second chance. |
Мелодия была столь красива, что я подумала, если ты смог заставить меня слышать такую прекрасную вещь, тогда у тебя еще есть надежда. |
I'm just trying to do the right thing here, Jeff. |
я просто стараюсь сделать правильную вещь. |
Can I say one last thing? |
Могу я сказать одну последнюю вещь? |
You know, if I'm going to start standing up for myself, this is exactly the kind of thing... |
Вы знаете, если я собираюсь постоять за себя, это точно вещь... |
So, you'll find this out fairly soon, but in business, grudges aren't really a thing. |
Ты скоро это поймёшь, но в бизнесе, зависть не действительная вещь. |
So I called the HR department of City Met Bank and they said the strangest thing. |
Я позвонила в отдел кадров банка Сити Мэт, и там сказали очень странную вещь. |
You know, the nice thing about buying food for a man... is that you don't have to laugh at his jokes. |
Знаешь, самая замечательная вещь в том, что ты покупаешь еду мужчине,... это то, что тебе не обязательно смеяться над его шутками. |
It's a great thing to have on that resume if you want to get into politics. |
Эта та вещь, которую надо иметь в резюме если хочешь попасть в политику. |
Okay, so, I reconfigured this thing to go off if there's another messaging device nearby. |
Хорошо. Я перенастроил эту вещь так, чтобы она срабатывала, если вблизи есть еще одно устройство обмена сообщениями. |