Примеры в контексте "Thing - Вещь"

Примеры: Thing - Вещь
But if you treat them right, they turn into the best thing in the world. Но если их правильно приготовить они превращаются в лучшую вещь в мире
I have to tell you one more thing. Но есть одна вещь, которую ты должен знать,
Before the day's over, do one fun thing, okay? Хотя бы одну веселую вещь на сегодня.
You see, this is the important thing - if you look slow, chances are you're going not as slowly as you think. Видишь ли, это важная вещь - если ты выглядишь медленным, вероятно ты едешь не так медленно как тебе кажется.
Fine, I need you, for a thing! Хорошо, ты мне нужен, за вещь!
I'm calling to tell you that I blame you for every bad thing that's ever happened to Vince, and every bad thing that ever could happen to him for the rest of his life. Я звоню сказать тебе, что осуждаю тебя за каждую плохую вещь, которая когда либо происходила с Винсем, и каждую плохую вещь, которая может случится с ним за всю оставшуюся жизнь.
Ms. Pinewood, there is a thing you are doing, and that thing is you are leading a recall vote against Councilwoman Knope, and you say you have new, shocking allegations about her. Мисс Пайнвуд, вы осуществляете одну вещь и эта вещь состоит в том, что вы возглавили кампанию против советника Ноуп и вы говорите, что у вас есть новые, шокирующие обвинения против неё.
Then how else could he have been brought back, besides the thing, the exact thing that I'm looking for? Как еще его могли вернуть к жизни, если не использовали ту вещь, ту самую вещь, которую я ищу?
The thing that's kept me from breaking up with Amy, the real thing, is even though I don't know if I love Amy or if I love Maria, I do know that I love your son. Вещь, которая удерживала меня от разрыва с Эми, настоящая вещь, несмотря на то, что я не был уверен люблю ли я Эми или Марию, это то, что я знал, что люблю твоего сына.
This is an image that does not constrain us in any particular way, it does not overwhelm us with many details, but you see some very small thing and this little thing is capable of triggering in you large volumes of memory. «Это изображение, которое не принуждает нас к чему-то, оно не подавляет нас множеством деталей, но ты видишь какую-то очень маленькую вещь, и эта маленькая вещь способна подключить в тебе очень большие объёмы памяти.
So for 250 years, there's been no such thing as a common-law marriage, although over 60% of people asked if there is such a thing as a common-law marriage believe there is. Так что на 250 лет такая вещь как законный брак перастала существовать, хотя более 60% людей, которых спросили есть ли такая вещь как законный брак, сказали, что он есть.
When Einstein proposed his theory of space and time, he proposed this thing called the cosmological constant, which is this constant thing that pervades all of space, which would counterbalance the pull of matter. Когда Эйнштейн предложил свою теорию пространства и времени, он предложил эту вещь, названную космологической константой, которая является этой постоянной вещью, которая проникает во космос, которая уравновесила бы напряжение материи.
The thing is, in life, if you just did your own thing, well, you wouldn't be part of a family, Дело в том, что если в жизни ты сделал свою собственную вещь то ты не часть семьи,
So, I was wondering, like, what is this thing in front of me, this computer thing? Мне было интересно, что это за вещь передо мной, компьютер?
So, I was wondering, like, what is this thing in front of me, this computer thing? Мне было интересно, что это за вещь передо мной, компьютер?
There should be no spheres of influence and no such thing as a "veto" vote when it comes to aggression. недопустимы никакие сферы влияния и такая вещь, как «ветирующее» голосование, когда речь идет об агрессии;
It's just not the best thing for Amy or me or Amy and me right now to tell her about Adrian. Это не лучшая вещь для Эми или меня, или Эми и меня прямо сейчас рассказать ей о Эдриан.
What's that thing that you've been begging me to do since we were kids? Что за вещь ты просил меня сделать? с тех пор как мы были детьми?
For doing the right thing when you wouldn't? За то, что сделал правильную вещь, которую ты не сделал?
When I was inside Errol's mind, he... he did this thing, he... Когда я был в голове Эррола, он... сделал эту вещь, он...
I'm tellir you, man, I swear to you, the best thing for this team, this season, is me. Я говорю тебе, я клянусь, что лучшая вещь для команды в это сезоне - это я.
But if you walk into a shop, whether it's electronics, or furniture, or a car showroom, you do imagine yourself experiencing this thing and enjoying it. Но когда вы заходите в магазин, будь то магазин электротоваров, мебельный или автосалон, вы действительно представляете, как вы используете эту вещь и получаете от неё удовольствие.
Can you believe that this thing could kill hundreds and hundreds of people? Вы можете поверить, что эта вещь может убить сотни и сотни людей?
Look, I was trying to do the decent thing, like you'd see in a movie! Слушай, я хочу сделать достойную вещь, ты видел подобное в фильмах!
Does the room, the thing, have purpose? Имеет ли комната, вещь, свою цель?