Congrats - I think that's probably the first really honest thing I've heard you say. |
Поздравляю, наверное, первая вещь, о которой ты честно поведал. |
And in Gallery Singleton there it was again, the thing that was going to make me more fabulous. |
И в Галерее Синглентона была она, вещь, которая сделала бы меня более гламурным. |
Then she started talking about each thing and where she got it, who gave it to her. |
Тогда она стала рассказывать про каждую свою вещь и кто ей ее подарил. |
It's not some sort of thing that we can take on board rather casually. |
Это не та вещь, к которой можно относиться небрежно. |
And the main thing that I want to do here is to have a release and fall and stay completely stable. |
Единственная вещь, которую я хочу сделать, - отделиться и начать спускаться в полностью устойчивом положении. |
This thing that you've accepted your entire life, when you think about it a little bit more, may not be so simple. |
Вещь, в которую вы верили всю жизнь, при близком рассмотрении может оказаться не такой простой. |
But before, I would like to tell you a thing which inspired me in this BD. |
Но перед этим я хотел бы сказать вам одну вещь. |
And so the other thing that's beautiful about biology is that biology gives you really exquisite structures with nice link scales. |
Еще одна замечательная вещь в биологии - она дает очень утонченные структуры с замечательными связями. |
Is that a spider? Okay, the second thing they choosthat's what kills them all. |
Ладно, их поубивает вторая вещь, которую они выберут. |
The amazing thing I've found is nothing can change on a big scale without the determination of a leader. |
Я обнаружила удивительную вещь: большие дела не делаются без инициативы лидера. |
The hottest thing I ever put into my mouth was in this remote village in Southern Brazil. |
Самую острую вещь в жизни я попробовал в одной глубокой бразильской деревушке. |
And then when I finally get to the super important thing that I'm supposed to say, the voice-mail cuts me off and... |
И когда мне нужно сказать очень важную вещь, голосовое сообщение обрывается и... |
Death's a very humbling thing to live with day in and day out. |
Смерть - вещь унизительная, и ты рад каждому прожитому дню. |
All these people in their houses... about to see this awful thing... that they'll never be able to erase. |
Все эти люди у себя дома скоро увидят ужасную вещь, которую никогда не забудут. |
The only really Formula 1-ey thing about it is that it's a stress member, it's a part of the chassis. |
Единственная по-настоящему формульная вещь в ней, это то, что двигатель, является частью шасси. |
Maybe... every bad thing that's happened is just a result of himtrying to live, trying to protect himself. |
Возможно... каждая случившаяся плохая вещь была всего лишь его попыткой выжить, защитить себя. |
We bit the bullet and did a very, very unpleasant thing, which is replace an actor in mid-shooting. |
(продюсер) Закусив пулю, мы сделали ужаснейшую вещь - заменили актера в процессе съемок. |
Res nullius refers to the concept of "a thing without an owner" and hence to something that is open to possession by anyone. |
Под «ничейной вещью» понимается «вещь без владельца», то есть нечто, чем любой может завладеть. |
After you get this thing unbuckled, buzz me twice before you turn me loose. |
После того, как вы расстегнёте эту вещь, проверьте дважды, прежде чем отпустить меня. |
And now, ladies and gentlemen, I'm going to show you... the greatest thing your eyes have ever beheld. |
А теперь, дамы и господа, я покажу вам самую потрясающую вещь из всего, что вы видели до сих пор. |
That's more the sort of thing one would expect to find the research boys carry around. |
Такую вещь можно было бы ожидать увидеть у кого-нибудь из ребят исследователей, они постоянно их таскают с собой. |
Listen, Estee, we are simply dropping by so I can do one nice thing for a friend before heading to the cardiac ball. |
Послушай, Ести, мы просто заходим поэтому я могу сделать одну хорошую вещь для друга прежде, чем отправиться в сердечный шар. |
All this to say... someone like you, an empowered deafie... it's a new thing for me. |
Я говорю это лишь потому... ты-то человек, который может дать глухим, какую-то надежду. это новая вещь для меня. |
One more thing... there seems to be a problem, but they haven't got it right yet, with the air conditioning. |
Одна важная вещь... есть одна проблем-ка но я не считаю её таковой, вообщем, там не работает кондиционер. |
Except to say, that I think the best thing that you could do would be to try to live your life as if Emma was still here. |
Я тебе только одну вещь скажу. Лучшее, что ты сможешь сделать, попытаться жить дальше. |