Примеры в контексте "Thing - Вещь"

Примеры: Thing - Вещь
The next thing you know, you're moving out of the house, eating food that you paid for, right? Следующая вещь, ты знаешь - будешь выходить из дома, есть еду, за которую сам заплатил, так?
"One for all and all for me" kind of thing! все для меня, кинд вещь. Динамит!
And in the morning, I will go over to Lark Rise to borrow the secret thing we want to borrow! А я утром схожу в Ларк Райз, чтобы одолжить секретную вещь, которую мы хотели!
One of the things that fascinates me is that when I was growing up, and Doctor Who had the Daleks on, I was, "It's a thing with a sink plunger!" I was terrified. Одна вещь, которая привела в восторг меня, когда был маленьким, и Доктор Кто, за которым гнались Далеки, я был..."эта штука с вантузом! "Я был в ужасе.
Now if, and I stress the word if, there is such a thing, what makes you think your way home is through this Stargate? И даже если, подчеркиваю "если", такая вещь существует, почему ты решил, что можешь попасть домой через эти звездные врата?
It might be the sparkliest thing I've ever seen, and I've seen a lot of sparkly things! Это самая пленительная вещь, какую я когда-либо видела, а я видела много пленительных вещей!
So if you're in a situation where you're with a woman, why not do the most interesting thing... that you can do in that situation? Итак когда у тебя ситуация когда ты находишься с женщиной, почему не делать самую интересную вещь которую ты можешь делать в данной ситуации?
You mean the one that makes ladies do the thing that ladies pretend they don't do even though they do? Ты имеешь ввиду тот, который заставляет девушек делать вещь котоую, они претворяются, что не делают даже если они то делают?
Do you know the most valuable, the most precious, the most... coveted thing in the whole wide world? Ты знаешь, какая самая ценная, самая дорогая, самая... желанная вещь во всём мире?
In this half time, I learned much thing, vi different things of my reality, knew people different and I initiated new activities! В этой половине - времени, я выучил много вещь, cVi по-разному вещи моей реальности, знал люди по-разному и I начало новые деятельности!
How to die like a gentleman, how to die by the rules when the only important thing is how to live like a human being! Как умереть джентльменом, как умереть по правилам когда единственно важная вещь - как жить, как человеческое существо!
And he has this thing, like a... like a hammer or a, what do you mean, "like a shadow"? И у него была какая-то вещь, как... как молоток или топорик... Погоди, в каком смысле, "как тень"?
there's this thing about being a surgeon - maybe it's pride or maybe it's just about being tough - but a true surgeon never admits they need help unless absolutely necessary. В хирургах есть такая вещь... может быть, это гордость или, возможно, это жестоко - но настоящий врач никогда не признает, что ему нужна помощь, только если это абсолютно ему необходимо.
Now, if you had one more thing that you could say to Brick Breeland for the rest of your days, for the rest of your days, what would it be? Если бы ты мог сказать только одну вещь Брику Бриланду до конца твоих дней, до конца твоих дней, чтобы это было?
If you look at all three of them, I think the thing that, you know, has to happen - You have to fall in love, I think, with somebody Если ты посмотришь на всех троих из них, я думаю вещь, которая, знаешь ли, случится - ты влюбишься, я думаю, в каждого
Number two thing that Howard did is he made us realize - it's another very critical point - he made us realize in the importance of what he likes to call "horizontal segmentation." Вторая вещь, сделанная Говардом: он заставил нас осознать - это ещё один решающий момент - он заставил нас осознать важность того, что он любит называть горизонтальной сегментацией.
But you know who does, and the last thing that you want is for that cure to be used on you, so you bring it to me, and it won't be. Но ты знаешь, у кого есть, и последняя вещь, которую бы ты хотел что бы лекарство было использовано на тебе, так что принеси его мне, и оно не будет
I think the coolest thing about watching my look come down the Runway was that I really could see myself in it. I made something that's high fashion and something that is straight up ready to wear. думаю, самая прикольная вещь в том, что я вижу на подиуме - это то, что он передает мой стиль я сделала что-то очень модное и что-то что удобно носить
Amend section 165 of the PC, dealing with passive bribery, to ensure that the term "any valuable thing" has the same scope of application as "undue advantage", pursuant to article 15 of the Convention; внести изменения в статью 165 УК, касающуюся пассивного подкупа, с тем чтобы сфера применения термина "любая ценная вещь" соответствовала сфере применения термина "неправомерное преимущество" в соответствии со статьей 15 Конвенции;
A Funny Thing Happened on the Way to Brokeback Mountain. Смешная Вещь Случившаяся на пути к Горбатой Горе.
I've done it all: I mean, I think this is the first legit thing I've ever done: Я делал это все. я думаю, что это первая легитимная вещь, которую я когда-либо делал.
The thing she didn't want to do, which we all wanted her to do, she's now gone ahead and done? Вещь, которую она не хотела делать, но которую мы все хотели, чтобы она сделала, теперь она взяла и просто сделала?
and it was one of the most painful things I'd ever heard and certainly the most heartbreaking thing I'd ever heard, until only a month later, when I heard something even more heartbreaking. И это была одна из самых болезненных вещей, которые мне когда-либо довелось услышать и конечно самая душераздирающая вещь, которую мне когда-либо довелось услышать, всего лишь до следующего месяца, когда я услышал что-то еще более душераздирающее.
Thing you folks need to know about me... Вещь, которую вы, ребята, должны знать обо мне...
But if I did try to look at the relationship objectively, and if I were deciding if it would be the right thing to do- to be married to your father again- then right now I'd say that maybe it's the right thing to do. Но если ты не попытаешься посмотреть на отношения объективно, и если бы я решила, что будет правильно - снова пожениться с твоим отцом - тогда прямо сейчас я бы сказала, что возможно это правильная вещь