Примеры в контексте "Thing - Вещь"

Примеры: Thing - Вещь
I mean, the worst thing that could ever happen is that you could wind up pregnant, or wind up with some wicked awful disease from this. Самая худшая вещь, которая могла случиться, ты подхватила бы беременность, или бы подхватила какую-нибудь заразу.
Did you ever think that this might not be the most discreet thing to do while I'm prepping for my hearing? Ты хоть задумалась о том, что это, возможно, убийственная вещь в преддверии моих слушаний?
Do you want your dad to lock that thing away before it can give us any answers? Ты хочешь, чтобы твой отец запер эту вещь до того, как оно даст нам какие-либо ответы?
I mean, it's thousands of years of people doing the smartest thing they could do, and that's locking it all away, because it all has a downside, and it's usually pretty nasty. Тысячи лет люди, делали самую умную вещь, которую могли, запирали все это, потому что у всего этого есть недостаток, и обычно он мерзкий.
All right, one more thing... we've been doing this, what, two months? Ладно, и еще одна вещь... сколько мы уже в этом, два месяца?
my daughter, she is... the most important, most precious thing моя дочь, она... самая важная, самая драгоценная вещь
Faith: That was like the most important thing, - I think, we can learn from this is Это самая важная вещь, думаю мы все должны получить урок.
They just say, "Nnn, It's a thing." Они думают: "Это просто вещь".
There's just one more thing I feel like I have to tell you about first, though. Есть еще одна вещь о которой я должен Вам сперва рассказать
Everything single thing I did to get you to say yes to me on that rooftop - Каждая вещь которую я делал Все для того, чтобы заставить тебя сказать да, там на крыше
You think I want to leave right now, fly all the way to Kansas to play this thing? Ты думаешь, что я хочу уехать прямо сейчас, лететь весь этот путь в Канзас, чтобы сыграть эту вещь?
No, I'm just... I'm assuming that it's now my job to find this... thing, and surprise, surprise. Нет, просто... я догадываюсь, что теперь это моя работа - найти эту... вещь, и сюрприз, сюрприз.
No, because remember there was that thing last week that you thought you could win and you still didn't fight? Нет, вспомни ту вещь на прошлой неделе, когда ты мог победить и все же не стал бороться?
Well, that's the thing about family, isn't it? Ну, это же обычная вещь в семье, правда?
The greatest thing you have working for you is not the photo you take or the picture you paint. Лучшая вещь, работающая на вас это не снятое вами фото и не нарисованная вами картина.
You can create a plan for your life, and then crazy things get thrown at you, and that, by the way, is the closest thing that I have to a plan. Ты можешь составить план на свою жизнь, а затем безумные вещи набросятся на тебя, и это кстати, самая близкая вещь, которую я должен спланировать.
According to my regression theory, we got to treat this thing like rock-a-roni, rock-a-roni, rock-a-roni, rock-a-roni, rock-a-roni. Согласно моей теории регресса, мы должны рассматривать эту вещь, Что слышит Бен как рок-а-рони, рок-а-рони, рок-а-рони, Что слышит Бен рок-а-рони, рок-а-рони.
I've been held up four times in 36 years... and I can tell you the important thing is not to panic... and not to try to resist. За тридцать шесть лет со мной такое четыре раза случалось... и, могу вам сказать, самая важная вещь - не паниковать... и не пытаться оказать сопротивление.
I think I'm confused, Knowle, if it's a man or if it's a thing. Думаю я сбит с толку, Ноул... если это человек или это вещь.
She might not be a person, but she... she's more than just a thing because... Может она и не человек, но она... она больше, чем просто вещь, потому что...
And the idea that he would turn on me, that he would ask me to do this thing... И мысль, что он обратит на меня, что он просил меня сделать эту вещь...
Okay, is this your strategy, to tell us the worst thing possible so this bad news doesn't seem so bad? Так, это такая стратегия, сказать наихудшую возможную вещь, чтобы эта плохая новость не казалась такой уж плохой?
And if you're really sure you want to spend the rest of your lives together, the last thing we want to do is stand in your way. И если вы действительно уверены, что хотите провести остаток своих жизней вместе, то последняя вещь, которую мы бы сделали - встали бы у вас на пути.
you never did this amazing thing I just discovered yesterday T I pretend like I've done my whole life? "ты никогда не делала эту удивительную вещь которую я откопал вчера и притворяюсь, как будто бы занимаюсь этим всю свою жизнь?"
When georgina showed up on my doorstep And told me she was pregnant, I mean, the last thing I wanted to be was a father, but then milo was born, Когда Джоарджина появилась у меня на пороге и сказала, что беременна, последняя вещь которой я желал, это быть отцом, но потом родился Майло и я полюбил его.