I mean, the worst thing that could ever happen is that you could wind up pregnant, or wind up with some wicked awful disease from this. |
Самая худшая вещь, которая могла случиться, ты подхватила бы беременность, или бы подхватила какую-нибудь заразу. |
Did you ever think that this might not be the most discreet thing to do while I'm prepping for my hearing? |
Ты хоть задумалась о том, что это, возможно, убийственная вещь в преддверии моих слушаний? |
Do you want your dad to lock that thing away before it can give us any answers? |
Ты хочешь, чтобы твой отец запер эту вещь до того, как оно даст нам какие-либо ответы? |
I mean, it's thousands of years of people doing the smartest thing they could do, and that's locking it all away, because it all has a downside, and it's usually pretty nasty. |
Тысячи лет люди, делали самую умную вещь, которую могли, запирали все это, потому что у всего этого есть недостаток, и обычно он мерзкий. |
All right, one more thing... we've been doing this, what, two months? |
Ладно, и еще одна вещь... сколько мы уже в этом, два месяца? |
my daughter, she is... the most important, most precious thing |
моя дочь, она... самая важная, самая драгоценная вещь |
Faith: That was like the most important thing, - I think, we can learn from this is |
Это самая важная вещь, думаю мы все должны получить урок. |
They just say, "Nnn, It's a thing." |
Они думают: "Это просто вещь". |
There's just one more thing I feel like I have to tell you about first, though. |
Есть еще одна вещь о которой я должен Вам сперва рассказать |
Everything single thing I did to get you to say yes to me on that rooftop - |
Каждая вещь которую я делал Все для того, чтобы заставить тебя сказать да, там на крыше |
You think I want to leave right now, fly all the way to Kansas to play this thing? |
Ты думаешь, что я хочу уехать прямо сейчас, лететь весь этот путь в Канзас, чтобы сыграть эту вещь? |
No, I'm just... I'm assuming that it's now my job to find this... thing, and surprise, surprise. |
Нет, просто... я догадываюсь, что теперь это моя работа - найти эту... вещь, и сюрприз, сюрприз. |
No, because remember there was that thing last week that you thought you could win and you still didn't fight? |
Нет, вспомни ту вещь на прошлой неделе, когда ты мог победить и все же не стал бороться? |
Well, that's the thing about family, isn't it? |
Ну, это же обычная вещь в семье, правда? |
The greatest thing you have working for you is not the photo you take or the picture you paint. |
Лучшая вещь, работающая на вас это не снятое вами фото и не нарисованная вами картина. |
You can create a plan for your life, and then crazy things get thrown at you, and that, by the way, is the closest thing that I have to a plan. |
Ты можешь составить план на свою жизнь, а затем безумные вещи набросятся на тебя, и это кстати, самая близкая вещь, которую я должен спланировать. |
According to my regression theory, we got to treat this thing like rock-a-roni, rock-a-roni, rock-a-roni, rock-a-roni, rock-a-roni. |
Согласно моей теории регресса, мы должны рассматривать эту вещь, Что слышит Бен как рок-а-рони, рок-а-рони, рок-а-рони, Что слышит Бен рок-а-рони, рок-а-рони. |
I've been held up four times in 36 years... and I can tell you the important thing is not to panic... and not to try to resist. |
За тридцать шесть лет со мной такое четыре раза случалось... и, могу вам сказать, самая важная вещь - не паниковать... и не пытаться оказать сопротивление. |
I think I'm confused, Knowle, if it's a man or if it's a thing. |
Думаю я сбит с толку, Ноул... если это человек или это вещь. |
She might not be a person, but she... she's more than just a thing because... |
Может она и не человек, но она... она больше, чем просто вещь, потому что... |
And the idea that he would turn on me, that he would ask me to do this thing... |
И мысль, что он обратит на меня, что он просил меня сделать эту вещь... |
Okay, is this your strategy, to tell us the worst thing possible so this bad news doesn't seem so bad? |
Так, это такая стратегия, сказать наихудшую возможную вещь, чтобы эта плохая новость не казалась такой уж плохой? |
And if you're really sure you want to spend the rest of your lives together, the last thing we want to do is stand in your way. |
И если вы действительно уверены, что хотите провести остаток своих жизней вместе, то последняя вещь, которую мы бы сделали - встали бы у вас на пути. |
you never did this amazing thing I just discovered yesterday T I pretend like I've done my whole life? |
"ты никогда не делала эту удивительную вещь которую я откопал вчера и притворяюсь, как будто бы занимаюсь этим всю свою жизнь?" |
When georgina showed up on my doorstep And told me she was pregnant, I mean, the last thing I wanted to be was a father, but then milo was born, |
Когда Джоарджина появилась у меня на пороге и сказала, что беременна, последняя вещь которой я желал, это быть отцом, но потом родился Майло и я полюбил его. |