| It's such a frivolous thing to give an educator. | Гамак - слишком фривольная вещь для учителя. |
| It's also important to achieve such a thing as combination. | Еще тут важна такая вещь, как комбинаторность. Ну... сочетание. |
| When they were fýnished, the damnedest thing happened. | А когда закончили строительство, случилась отвратнейшая вещь. |
| And that one little thing is a soft pretzel. | И эта вещь, мякенький пончик. |
| For a coral, branching into different copies is the most natural thing in the world. | Для него распочковываться на совершенно идентичные копии - самая естественная в мире вещь. |
| It's the oddest thing. I actually feel affection for these knuckle-dragging sub-monkeys. | Странная вещь, я действительно чувствую какую то привязанность к этой допотопной обезьяне. |
| Another thing about primes, there is no final biggest prime number. | Ещё одна вещь о простых числах: самого большого простого числа не существует. |
| Not, egyszerûen only ellenõrizni I would like a thing. | Нет, просто мне хотелось бы проверить одну вещь. |
| The other thing that they did was they'd jump into these tempo changes. | Другая вещь, которую они сделали это постоянные изменения темпа. |
| I'm going to the diner, where the only perfect thing is the owl-to-rat ratio. | Я отправляюсь в закусочную, где единственная совершенная вещь соотношение сов к крысам. |
| Another thing is that we're just going to have to deal with this knowledge. | Другая вещь, с которой нам придется иметь дело, это знания. |
| And then, about three months later, an amazing thing happened. | Боснер приговорен к смертной казни. А спустя З месяца произошла удивительная вещь. |
| She managed to find the only affordable thing in here. | Она, наверное, нашла единственную вещь, которая оказалась ей по карману. |
| 'The best thing for being sad,' replied Merlin, 'is to learn something. | Лучшая вещь для пребывающего в печали, - ответил Мерлин это учиться чему-то. |
| There is a thing as client-confidenciality, Chief-Inspector. | Существует такая вещь, как конфиденциальность, старший инспектор. |
| The best thing that man ever did was leave. | Лучшая вещь, которую сделал этот человек - это то, что он ушёл от нас. |
| With your new-found knowledge, there is one last thing to do. | Итак, осталось ещё одна вещь, которая может вам пригодиться для освоения только что полученных знаний. |
| The other thing to consider is the structureitself. | Ещё одна вещь, которую стоит учитывать - это самаструктура. |
| Another thing they talked about was the infrastructure that supports the sciences is becoming obsolete. | Ещё одна вещь, которую они обсуждали - устаревание инфраструктуры, поддерживающей науку. |
| There is this thing called the hard problem of consciousness, that puzzles a lot of people. | Есть одна вещь, называется неподдающаяся проблема сознания, и она интригует очень многих. |
| The other thing that's beautiful about biology is that biology gives you really exquisite structures with nice link scales. | Ещё одна замечательная вещь в биологии - она даёт очень утончённые структуры с замечательными связями. |
| That is possibly the most obscene, disgusting, humiliating and potentially dangerous thing I've ever heard you say. | Это, возможно, самая непристойная, отвратительная, унизительная и потенциально опасная вещь, которую я от вас слышал. |
| That's another thing we can't talk about until I have hair under my arms. | Эта другая вещь, которую мы не можем обсуждать, до тех пор, пока у меня не выросли волосы под мышками. |
| The last thing I want is an army of badges canvassing my neighborhood with itchy trigger fingers. | Последняя вещь, которую я бы хотел увидеть, это армия копов, гуляющая вокруг моего района с дрожащими пальцами на курках. |
| It seems like such a clear-cut, common sense type thing. | Это похоже на четкую и ясную вещь, подчиняющуюся здравому смыслу. |