Примеры в контексте "Thing - Вещь"

Примеры: Thing - Вещь
The other thing we discovered is that efficiency doesn't matter so much if your energy source is free. Другая вещь, которую мы обнаружили, это то, что эффективность тоже так сильно не важна, если источник энергии бесплатен.
The other thing you can take from this, by the way, is that there are a lot of Brazilians on Twitter. Ещё одна вещь которую можно извлечь из всего этого, это то что на Твиттере много бразильцев.
To paraphrase Franklin Roosevelt from a different context, the greatest thing we have to fear is fear itself. Перефразируя слова Франклина Рузвельта в ином контексте, самая страшная вещь, которой стоит бояться, это страх сам по себе.
The worst thing we could do right now would be to put the message out there that the baby in her arms is not Aidan. Худшую вещь, которую сейчас мы можем сделать это поместить сообщение в прессе о том, что ребенок в ее руках не Айден.
And next thing I know, hollander tells me that he's dead, and we have to move the body. И следующая вещь, которую я знаю, голландец сказал мне, что он мёртв, и нам пришлось передвинуть тело.
Between us and the sky hell or nothingness, there is but life, the most fragile thing in the world . Самая хрупкая вещь на земле между нами, небом или... небытием - только жизнь.
But the strangest thing was uncovered in the process В ходе раскопок была найдена удивительнейшая вещь
Let podvernetsya basurmanin will know that the thing Kozatsky saber! Пусть подвернется басурманин, будет знать что за вещь казацкая сабля!
How could you do such a monstrous thing? Как ты мог совершить такую ужасную вещь?
And before you answer that or tell me about some kind of patient-doctor confidentiality thing, И прежде чем ответить на этот или скажите мне о какой-то пациент-врач конфиденциальности вещь,
It's the most beautiful, sacred thing. Это самая прекрасная, священная вещь!
Why would you say a terrible thing like that? Почему ты сказал такую ужасную вещь?
You may not like your path, Desmond, but pushing that button is the only truly great thing that you will ever do. Тебе может не понравиться твой путь, Дезмонд, но нажатие этой кнопки поистине великая вещь, которую ты мог бы сделать.
That's about the best thing a fella can hope to be. Это самая лучшая вещь, на которую можно надеяться в семье.
Ofelia, what is this thing doing under the bed? Офелия, что эта вещь делает под кроватью?
Another thing Gordon could have mentioned in his speech to the Mansion House in 2002 - that was to the building; the people weren't listening. Ещё одна вещь, о которой мог упомянуть Гордон в речи к официальной резиденции в 2002 - это было обращение к зданию, люди не слушали.
As products of high technology increasingly assume organic properties, humanity turns into a thing, in the sense that it deliberately sees itself as an object. Как продукты высоких технологий начинают всё более и более приобретать органические черты, так и человечество превращается в вещь, в том смысле, что оно неуклонно начинает себя олицетворять сугубо как объект.
What you're doing for your uncle is an amazing thing. Ты делаешь для своего дяди великолепную вещь,
I've come into your home... and I've taken the thing that you hold dearest. Я пришёл в твой дом и забрал самую дорогую для тебя вещь.
Last thing I need right now is Frank Lundy, Последняя вещь которая мне нужна - это Френк Ланди.
Wait, you can tell that sort of thing? Подождите, вы можете сказать такую вещь?
"He that increases wisdom increases Life." Wisdom is the most important thing. "Тот, кто увеличивает мудрость, увеличивает жизнь." Мудрость - самая важная вещь в жизни.
Something that allows us to have a little thing Что-то, что позволяет нам иметь некую маленькую вещь...
Staring down your fears, facing them head-on, is the best thing you can do. Смотреть вниз на свои страхи, с которыми сталкиваешься лбом, это лучшая вещь, которую ты можешь сделать.
Last thing I remember is being at the cistern chapel, - and then we got croc blocked. Последняя вещь. которую я помню - мы были в этой подземной часовне, потом аллигатор нас запер.