| Which means there will be no allowance this week. | Это значит, что на этой неделе ты не получишь карманных денег. |
| I lay there in pain but I love it. | Я корчусь от боли, но мне это нравится. |
| That's what we want... to be there when it breaks. | Это ведь то, чего мы и хотим: быть там, когда все меняется. |
| But you said it's on the fritz over there. | Но ты сказал это в сердцах там. |
| I admit there's a screwball element in the theatre. | Я признаю, что театр это особое место. |
| This all with another person that has been there and | Все это с другим человеком, который тоже там был и |
| When you start getting older, there's all this ridiculous pressure. | Когда становишься старше, начинается всё это нелепое давление. |
| And if there's worse, she shall have it. | И если есть что-то еще хуже, она это получит. |
| But knowing he's down there in that bar, all alone turns me off. | Но, зная, что он сейчас сидит внизу, в бистро, один... меня это сковывает. |
| Now, Rodney, it's important that our business down there goes nice and smooth. | Родни, это очень важно, что наш бизнес здесь развивается четко и чисто. |
| If it's a possession, there could be more. | Если это одержимость, могут быть и другие. |
| You know that path isn't there. | Ты знаешь, что это не твой путь. |
| Well, there's Orzula, of course. | Ну, это, конечно же Орзула. |
| The garbage dump is not there, I just said that. | Это не мусорная свалка, я только это сказал. |
| Little things here and there, but it doesn't matter. | Кое-что нужно подправить, но это мелочи. |
| Maybe there's some way we can find where he's hidden that other computer. | Может, за это время нам удастся обнаружить, где он спрятал компьютер. |
| I mean, there could be a baby. | Я имею в виду, это может быть ребенок. |
| Riley, if there's some kind of emergency... | Райли, если это какая-то чрезвычайная ситуация... |
| Still, if there's a family history... | И все же, если это наследственное... |
| So there'll be another Mrs. Draper. | Итак это будет другая миссис Дрейпер. |
| I had to go there because... | Мне пришлось сказать это, потому что... |
| We dismissed this earlier because there wereno neurological symptoms. | Мы опустили это, потому что не было неврологических симптомов. |
| It's so well-known, there's no point. | Это настолько хорошо известно, что в этом нет никакого смысла. |
| Officer Kirkland says it was understood kidnapping cases, there's a different set of rules. | Офицер Кёркланд говорит, что это понятно, что при похищениях существует ряд правил. |
| She'd been hiding there the whole time. | Всё это время она была там. |