Примеры в контексте "There - Это"

Примеры: There - Это
Was there anyone else there when you did that? Был рядом кто-то, когда вы это сделали?
It's just, there's a real world out there, and people seem to think that Twitter is important. Просто вокруг нас реальный мир а люди, видимо, думают, что Твиттер это важно.
It's a real paper, there's a marmaduke in there. Это настоящая газета, с комиксом.
There's... there's a lack of communication and consistency, there's a, there's a pointless replication of effort. Это... ведёт к отсутствию координации и последовательности, к ненужному повторению одних и тех же действий.
But, regardless, there's... there's still some lingering pain there and... Well, as you can imagine, my friends promised me that they'd never watch it. Но тем не менее меня это слегка огорчает, поэтому, как вы понимаете, мои друзья обещали, что они никогда не станут его смотреть.
That goes there, and then the men go there and then the counters go there. Это - туда, человечков - сюда а фишки - туда.
I don't know, but you don't know either because there's no studies on this, there's no books, there... Я не знаю, но ты тоже не знаешь потому что это не изучено, нет книг, нет...
It's a cardamom infused mint arrowroot antiseptic and anti-inflammatory, but there's... there's notes of south African vanilla bean in there, so it's... Это мятный крахмал с запахом кардамона хорош как антисептик и противовоспалительное средство, но тут еще... нотки южно-африканской валили, так что...
There's the ship, there's the plane, and there's a fast, fast bike. Ёто корабль, это самолЄт, а вот быстрый-быстрый мотоцикл.
There's me, there's Trailer, and then there's you. Это я, это Трейлер, а потом уже ты.
I could stop there and I think that would be a nice little story, about ICC and its impact. But there's much more to it. Я мог бы закончить мой рассказ на этом, и у меня все равно получилась бы неплохая история о МУС и его влиянии, однако это еще далеко не все.
I never looked at the night sky without an awareness that there's more out there than we can ever hope to understand. Я никогда не смотрел на ночное небо не осознавая, что это еще не все, что мы можем надеяться понять.
Look, I think this is going to happen, and I think, you know, it is already, there's the feelings there. Послушай, я думаю это должно случиться, и мне кажется, что возникли чувства.
I had something valuable, and I put it there, but it's not there anymore, so... Было кое-что ценное, и хранил я это там, но теперь оно исчезло.
Look, I appreciate what you're trying to do, but if it's out there, there's no point in trying to hide it anymore. Послушай, я высоко ценю, что ты пытаешься сделать, но раз уж это уже здесь, больше нет смысла пытаться это скрывать.
If there's any advantage to being under quarantine... when someone steals your merchandise... there's only so many places they could go. Если и есть преимущество находится в карантине... когда кто-то крадёт твой товар... так это то, что не так много мест куда они могли отправиться.
That's the warp signature, all right, but there's something else out there... a ship. Это - сигнатура варпа, хорошо, но есть что-то еще там... корабль.
Well, we can certainly all help you look at that... those there... there's there... Что ж, мы безусловно можем помочь вам взглянуть на это... Эти... Этот...
There's 120 million bucks' worth, Cleave, there's more than enough to be getting on with, unless there's something else we need to know about. Это тянет на 120 миллионов баксов, Клив, более чем достаточно для начала, если только нет чего-то, о чем нам стоит знать.
And there's somebody out there who knows that about me, and they're doing a very good job of using it against me. Но где-то там есть кто-то, кто все знает обо мне и они очень хорошо проделывают эту работу, чтобы использовать все это против меня.
I'm sorry, there's... there's no easy way to tell you this. Мне довольно-таки нелегко вам это говорить, но...
It would take her about 20 minutes to get there from her apartment, So she must have been killed on the way there. От ее дома это минутах в двадцати, так что ее, должно быть, убили по дороге.
No, that's between you and Him up there if He is up there. Нет, это будете решать вы с Богом если он там есть.
That's what I figured, especially when there's 20 grand in there for him. Это то, что я подозревал, особенно, когда к его счету прибавились 20 штук.
He's obviously very handsome, and, so, you know, there's an attraction, there's chemistry. Очевидно, что он красавчик, и это привлекает, между ними химия.