That's the best in the world there, son. |
Это лучшее что есть в мире, сынок. |
You know, I've been there. |
Знаешь, я ведь тоже это прошел. |
It might take me a while, but I'll get there. |
Это отнимет немного времени, но я доберусь туда. |
Some think there's just some kind of sixth sense. |
Некоторые полагают, что это своего рода шестое чувство. |
Maybe it has something to do with that little red dot dancing around down there. |
Может, это как-то связано с маленькой красной точкой, которая тут скачет. |
That means there's a student out of bed. |
Это значит, что какой-то студент не в своей кровати. |
It wasn't there by accident. |
Это значит, что она там неслучайно. |
That means there's a student out of bed. |
Это значит, кто-то из учеников не спит. |
How does it explain those things out there? |
Ну и как это объясняет то, что творится здесь? |
But, luckily... you were there to help me through it. |
Но, к счастью... у меня есть ты, чтобы пройти через это. |
Maybe there's been a breakthrough. |
Может быть, это было озарением. |
That there's Milky, my main man. |
Это Милки, моя правая рука. |
Perhaps there has been some terrible mistake. |
Возможно, это какая-то страшная ошибка. |
Then I got the final piece of the scripture, and there it was. |
А затем я раздобыла последнюю часть пергамента, и там это было. |
And, take it from me, there should be no better feeling than that. |
И поверь мне, не должно быть лучше ощущения, чем это. |
And my curse is knowing that I'll be there to see it. |
И моё проклятье знать это и быть здесь чтобы видеть. |
That was an impressive speech you gave back there. |
Это была яркая речь, она вам удалась. |
If there's an epidemic in the Nether, it's best we know about it. |
Если в Пустоши зарождается эпидемия, нам лучше про это знать. |
Everyone will be there except me. |
Все там будут, кроме меня, на что это похоже? |
It's like the time you were there - . |
Будто ты был в это время здесь. |
You go there most afternoons, from 12 to 1.30. |
Ты ходишь в это место почти каждый день с 12 до 13.30. |
I got this there, look. |
Я раздобыла это там, смотри. |
I told you, it's just a hunch that the drifter was there. |
Хлоя, я же сказал тебе, что это только предположение, что бродяга был здесь. |
Maybe there's someone else who... |
Может, все это было не вовремя. |
You pull this off, there'll be a part for you. |
Не думаю, что мне следует это делать. |