Примеры в контексте "There - Это"

Примеры: There - Это
That's the best in the world there, son. Это лучшее что есть в мире, сынок.
You know, I've been there. Знаешь, я ведь тоже это прошел.
It might take me a while, but I'll get there. Это отнимет немного времени, но я доберусь туда.
Some think there's just some kind of sixth sense. Некоторые полагают, что это своего рода шестое чувство.
Maybe it has something to do with that little red dot dancing around down there. Может, это как-то связано с маленькой красной точкой, которая тут скачет.
That means there's a student out of bed. Это значит, что какой-то студент не в своей кровати.
It wasn't there by accident. Это значит, что она там неслучайно.
That means there's a student out of bed. Это значит, кто-то из учеников не спит.
How does it explain those things out there? Ну и как это объясняет то, что творится здесь?
But, luckily... you were there to help me through it. Но, к счастью... у меня есть ты, чтобы пройти через это.
Maybe there's been a breakthrough. Может быть, это было озарением.
That there's Milky, my main man. Это Милки, моя правая рука.
Perhaps there has been some terrible mistake. Возможно, это какая-то страшная ошибка.
Then I got the final piece of the scripture, and there it was. А затем я раздобыла последнюю часть пергамента, и там это было.
And, take it from me, there should be no better feeling than that. И поверь мне, не должно быть лучше ощущения, чем это.
And my curse is knowing that I'll be there to see it. И моё проклятье знать это и быть здесь чтобы видеть.
That was an impressive speech you gave back there. Это была яркая речь, она вам удалась.
If there's an epidemic in the Nether, it's best we know about it. Если в Пустоши зарождается эпидемия, нам лучше про это знать.
Everyone will be there except me. Все там будут, кроме меня, на что это похоже?
It's like the time you were there - . Будто ты был в это время здесь.
You go there most afternoons, from 12 to 1.30. Ты ходишь в это место почти каждый день с 12 до 13.30.
I got this there, look. Я раздобыла это там, смотри.
I told you, it's just a hunch that the drifter was there. Хлоя, я же сказал тебе, что это только предположение, что бродяга был здесь.
Maybe there's someone else who... Может, все это было не вовремя.
You pull this off, there'll be a part for you. Не думаю, что мне следует это делать.