Примеры в контексте "There - Это"

Примеры: There - Это
Consequently, there has been a gradual increase in the participation of users and involvement of CBOs in the development of these services. Это привело к постепенному вовлечению более широкого круга пользователей и подключению ОО к развитию этих служб.
By so doing, there has been an improvement in the skills and human capital to participate in development programmes. Это создает условия для повышения квалификации кадров и их участия в программах развития.
Accordingly, there will be no additional requirements for meetings services. Это позволит избежать дополнительных потребностей в обслуживании заседаний.
It was to be hoped that there would be a positive effect on the situation of the various ethnic groups living in the territory of Ukraine. Следует надеяться, что это возымеет положительный эффект на положение различных этнических групп, проживающих на территории Украины.
The Committee hopes that there will be a concomitant increase in the use of hearing loops. Комитет надеется, что это приведет к более широкому использованию индукционных систем.
But wait, there's more. Но постой, это еще не все.
The man that you saw there yesterday was Mr Brown. Мужчина, которого вы видели вчера, - это мистер Браун.
I'll do it, but there's one condition. Я сделаю это, но при одном условии.
Although that cooperation was efficient thanks to frequent contacts, there needed to be stronger international and regional cooperation among law enforcement agencies. Хотя это взаимодействие является эффективным благодаря частым контактам, необходимо укрепить международное и региональное сотрудничество между правоохранительными органами.
Though this represents considerable progress, by 2015 there will still be 1 billon people living in extreme poverty. Несмотря на то, что это представляет собой значительный прогресс, к 2015 году по-прежнему будет насчитываться 1 миллиард людей, живущих в крайней нищете.
That investigation is now underway within the inter-American system, and developments there will be reported in due course to this Committee. Это расследование находится на контроле в Межамериканской системе, и Комитет будет своевременно проинформирован о его ходе.
A balance should, however, be maintained among those priorities, which meant that there should be equitable resource mobilization. Вместе с тем необходимо сохранять сбалансированность между этими приоритетами, а это означает необходимость равномерной мобилизации ресурсов.
This has profound consequences for the people who live there. Это имеет серьезные последствия для живущих там людей.
This will affect timing and means there can be no expectation of particular substantive agenda items being discussed at a specific time. Это скажется на сроках рассмотрения, поэтому нельзя ожидать, что конкретные основные пункты повестки дня будут обсуждаться в какое-то определенное время.
In rural areas, there may be few small businesses, hence few potential agents. Это касается, в частности, сельских районов, где число малых предприятий невелико и соответственно ограничено число потенциальных агентов.
If that agreement had not been signed, there would not have been peace or an end to the armed conflict. Если бы это соглашение не было подписано, мир или прекращение вооруженного конфликта были бы невозможны.
However, acknowledging that there may be circumstances where this becomes unavoidable, this should be done only as an exceptional measure. При этом признается, что могут быть обстоятельства, когда это становится неизбежным, но только в виде исключительной меры.
Because there's absolutely no reason why you can't do both. Потому что нет никакой причины, почему вы не можете сделать это сразу.
No, it's too complicated; there's three syllables. Нет, это слишком сложно - там три слога.
Meanwhile, there exists a perception that achieving actual equality is a task requiring considerable efforts both by state authorities and the civil society. Считается, что достижение подлинного равенства - это задача, для решения которой требуются значительные усилия как со стороны государственных органов, так и со стороны гражданского общества.
If there's no fire, the lift'll be safe. Если это не пожар, лифт должен работать.
Well, we really should get in there. Мы должны были пройти через это.
Look, I found this on the floor over there. Посмотри, я нашел это там, на полу.
He found it on the floor up there. Он нашел это там, на полу.
I did everything to try and fit in, but I hate it there. Я пыталась вписаться туда, я сделала все возможное, но я терпеть не могу это место.