I don't mind if there's no risk. |
Я не против, если это не опасно. |
It goes against my beliefs as a true anarchist, but there it was. |
Это шло в разрез с моей верой анархиста, но это было. |
I don't want them there no more. |
Я хочу, чтобы это прекратилось. |
That was funny I just had to stand there. |
Это было чудесно, я как раз хотел рассказать вам. |
Papa says there's nothing to be afraid of. |
Папа говорит, что это не опасно. |
This crystal, there's no connection, no radio link. |
Это кристалл, нет связи, нет радиосвязи. |
If we can't stop it... there'll be no hope for the Hindus left in Pakistan. |
Если мы не сможем остановить это... у индусов в Пакистане не останется никакой надежды. |
He must be on his way there. |
Это, должно быть, ферма. |
The body is unrecognizable but there's no doubt it's Chico. |
Тело обезображено до неузнаваемости, но нет никаких сомнений, что это Чико. |
We were all there and we saw it. |
Мы все были там и видели это. |
I came out of the woods and there it was. |
Я вышел из леса и увидел это. |
Unless there's some kind of british version. |
Если только это не британская версия. |
That's Nana right there in the middle. |
Сдаюсь - В середине - это бабушка. |
I just feel we've been there before. |
Просто чувствую, что это уже было. |
It was there, over by the waterfall, where the bones were found. |
Это было там, где водопад, Где были найдены кости. |
And the last time I watched the sunset there. |
Это был последний раз когда я видела там закат солнца. |
"Forever b looming there" I mmade Mltsuko wltness It. |
"Навсегда расцвела там" Я заставила Мицуко на это смотреть. |
He was buried there in February 1712. |
Это было сделано в феврале 1712 года. |
The question is no longer whether there shall be independence, but when. |
Теперь вопрос не в том нужно ли нам объявлять о независимости, а когда это сделать. |
I think you made a real connection there. |
Мне кажется это точно была настоящая связь. |
But thanks to my sponsor Trisha, I think I'll get there. |
Но благодаря моему спонсору Трише я надеюсь, что смогу это преодолеть. |
He knows that there's trouble. |
Он понял, что это не шутка. |
Maybe there's a moment, growing up... when something peels back. |
Может, это какой-то момент, взросление... когда что-то отпадет от тебя. |
I thought it was just a coat but there he was. |
Я думал, здесь просто куртка, а это он. |
Maybe there's an old cellar. |
Может быть, это старый погреб. |