Примеры в контексте "There - Это"

Примеры: There - Это
And as I'm not due until the summer holidays, there's no problem there that I can see. И я ожидаю что это произойдёт не раньше летних каникул, поэтому я не вижу никаких проблем.
If one of us isn't there, then this animal isn't there. И если только одного кого-то нет, то и это животное пропадает.
And the idea is there's a bullet out there that's meant for you, but if you have it around your neck, then you'll be safe. Смысл в том, что это пуля, которая предназначалась для вас, но если вы носите её на шее, то вы в безопасности.
It's a cow shower, so there's, like a ton of people in there. Это душ для коров, так что там была куча людей.
Well, that sure is nice of you, Peter, but... there's a big old world out there. Ну, это, конечно, приятно от тебя услышать, Питер, но... там большой старый мир.
If you insist he's there, then I must act on the assumption he's there. Если ты настаиваешь, что он там, я должен допустить, что это так и есть.
Well, from everything you've told me so far, and I assume there's more, because there always is, you're looking at multiple charges. Судя по тому, что вы мне уже сказали, а я полагаю, что это не всё, ибо так обычно бывает, вас ожидают многочисленные обвинения.
I'm just saying, we keep acting like there's only two options, but there's not. Я просто говорю, что мы действуем, будто есть только два варианта, но это не так.
I just think there's more out there for us. Я думаю что это не предел для нас.
Look I'm not sure this is my business, but there must be a root cause... for you not wanting to go down there. Послушай, я не уверен, что это мое дело, но должны быть причины, по которым... ты не хочешь ввязываться во все это...
As you can see, there's an aphid fly there. Вот почему.' Как вы видите, это муха.
Because we busted a mole in there a while back, and if he found out you were there asking questions, he could have passed it on to all the wrong people. Потому что мы недавно арестовали в отделении крота, и если он обнаружил, что ты задавала там вопросы, он мог слить это всё дурным людям.
Think there's one in there, albert? Думаешь, это здесь, Альберт?
This isn't like some Runaway Bride moment where I feel like there's someone else out there for me. Это не как в "Сбежавшей невесте", мне не кажется, что где-то там кто-то есть.
Rachel, she can be kind of out there, but part of my job is client control, and if there's no case, I'd like to be able to go back and tell her that. Рейчел может быть несколько своеобразна, но часть моей работы заключается в проверке клиента, и если дела здесь нет, то я хотел бы иметь возможность обосновать ей это.
You're probably thinking to yourselves, this is all fine, but there's a context that's incredibly important for public policy, and I can't imagine it would work there. Вы, вероятно, думаете, что все это, конечно, замечательно, но есть одна ситуация, очень важная для государственной политики, где такой принцип не работает.
So does this mean there's nothing out there? Значит ли это, что снаружи ничего нет?
We need to cut into - saying there appears to be clotting is like saying there's a traffic jam ahead. Нужно прорезать... Сказать, что "возможно затруднение движения", это всё равно, что сказать - впереди пробка.
What if there really is a hell and this takes me there? Что если ад правда существует, и за это я попаду туда?
It's like a light or a glint, but they said there's nothing alive out there. Это как блик или всыпшка, но они говорят, что там нет живых.
But I've got to find out if there's something there. Но я должна сама это выяснить.
Well, there's no place out there where you can do greater good than you can from in here. Так вот, нет лучше места, где вы бы могли работать во благо, чем это.
Well, it's not exactly lunch, but there will be food there though. Ну, это не совсем ланч, хотя еда там будет.
After all this time, while we've been going about our smurfy business back home, there's been other Smurfs out there, just like us. Все это время, пока мы занимались нашими смурфскими делами дома, здесь были другие смурфы, такие же, как мы.
If it happened as Brendan supposedly said it did, there would've been DNA evidence in there. Blood, something. Если бы это произошло так, как рассказал Брендон, там были бы следы ДНК.