| I thought this was the next clue but there's nothing on it. | Я думала, это была следующая подсказка, но здесь пусто. |
| You can't go out there by yourself, it's suicide. | Ты не можешь пойти туда один, это самоубийство. |
| That must have been the ozone layer right there, gone, really. | Это могло озоновый слой прямо тут же прикончить, правда. |
| That right there's a straight kill, it's all me. | Вот так прямое попадание, и это всё моё. |
| I keep saying it, but he was there. | Я продолжаю говорить это, но он был там. |
| Well, it's interesting, because that intimacy is always there, like a secret. | Это прикольно, потому что близость присутствует всегда, как тайна. |
| But there's no need for the Seeker to know that. | Но Искателю не обязательно это знать. |
| I think the doctors are trying to tell us we're there. | Я думаю, врачи пытаются сказать нам, что это уже крайний случай. |
| That won't be a problem, once we get there. | Там это уже не будет проблемой. |
| Well, that's worth $10 billion right there. | О, это стоит 10 миллиардов. |
| But sometimes, there's no substitute for a little bit of local knowledge. | Но иногда, это не может заменить знания местности и людей. |
| Maybe there's a way to help him achieve a certain kind of... independence. | Возможно, это способ помочь ему достигнуть определенной... независимости. |
| Well, there's a fetish. | Ну, это будет... фетишизм. |
| Now, there's a few things we can do to fix that. | Сейчас, существует пара способов исправить это. |
| Ask any of the women down there. | Спросите это там у любой женщины. |
| Still say there's no curse? | Все еще говоришь, что это не проклятье? |
| That's me, I put myself in there too. | Это я, вставил себя туда тоже. |
| Forget about that. I don't think there's time. | Да брось же ты это, дорогая, похоже, что времени уже нет. |
| And "chopped" is the operative word, because there's no evidence of serration or hacking. | И "отрубили" это рабочее слово, потому что нет следов зазубрин или насечек. |
| We get this kicked, there won't be any publicity. | Мы это опротестуем, и не будет никакой огласки. |
| I'm sorry to say there'll be no retribution. | Мне жаль это говорить, но возмездия не будет. |
| This is the exact location of the dump, but there's nothing here. | Это точное расположение свалки, но здесь ничего нет. |
| 'Cause if there's one thing Chicago knows, it's how to punch back. | Потому как единственное, что знает Чикаго это как ударить в ответ. |
| But there's more to being alive than just breathing. | Жить - это не только есть и дышать. |
| It's frightening to see it first hand, there's no lasting damage. | Видеть это лично страшно, но последствий никаких. |