| This is highly unusual in someone your age unless there's a history of drug abuse. | Это очень необычное явление в таком возрасте если нет опыта употребления наркотиков. |
| So I had to just sit there while it happened to me. | Так что мне просто пришлось сидеть пока это происходило. |
| And these are from the gentlemen at that table over there. | А это от джентльмена за тем столом. |
| This is an extremely high-risk procedure when there's a simple fix. | Это процедура с высоким риском, когда есть простое решение проблемы. |
| And there's nothing in the classified materials that sheds any light on it. | И нет ничего в секретных материалах чтобы пролить свет на это. |
| You know, there's no reason why this has to be finished tonight. | Знаешь. Нет необходимости заканчивать это сегодня. |
| Having you there... would really mean the world. | Если ты там будешь... это бы значило все для меня. |
| Well, that's neither here nor there, because we won the bet. | Ну это уже мелкие детали, потому что мы выиграли пари. |
| I missed them being there if that's what you mean, yes. | Я скучал по ним, если вы имеете в виду именно это, то да. |
| We both know it, and there's no use in pretending otherwise. | Мы это знаем, не нужно притворятся. |
| I just remember there being a lot of drama. | Помню только, что это была настоящая драма. |
| They don't need a warrant, there's a crime scene. | Им не нужен ордер, это место преступления. |
| You know, there's a huge emotional component. | Знаешь, это большая эмоциональная составляющая. |
| Well, there's probably a better way to put it. | Ну, это возможно лучший способ узнать. |
| To me, there's no excuses. | (Джессика) Лично я не считаю это оправданием. |
| Lucky for us, it was there. | Нам повезло, что это было там. |
| Now, we need to figure out a way to let Russell know that there's a microphone implanted in this device. | Теперь нам нужно понять, как сообщить Расселу, что в это устройство вмонтирован микрофон. |
| But if you go in there to persuade Oppenheimer half-cocked, it's finished. | Но если пойти убеждать Оппенгеймера с бухты-барахты, это будет конец. |
| Okay, there's no way that that monstrosity adheres to standard carry-on regulations. | Невозможно, чтобы это чудовище подходило под стандарты ручной клади. |
| I think it's ridiculous we're not out there looking for her. | Мне кажется это нелепым, сидеть здесь. |
| Well, there's no denying that was funky-fresh. | Ну, да, не спорю это было в стиле Фанки Фреш. |
| No there's a bit more to him than aliens. | Нет это лучше, чем инопланетяне. |
| Not only is there no law against selling second-hand taxis, it's easy and cheap. | Нет ничего противозаконного в том, чтобы продавать поддержанные такси, это легко и дешево. |
| Whoever killed Elsie Rind is still out there and you let him go. | Кто бы ни убил Элси Ринд, он всё ещё на свободе, и это ты помог ему уйти. |
| Some believe, if there's anyone Cosimo shared his secrets with, it was Carlo. | Некоторые верят, что кое с кем Козимо делился своими секретами, и это был Карло. |