Примеры в контексте "There - Это"

Примеры: There - Это
Sir, if there's the slightest chance... Сэр, если это незначительный шанс...
Maybe there's more going on than just a tryst. Возможно, это было нечто большее, чем просто свидание.
I'm almost touched that you will defend him under such circumstances, but... there it is. Я почти тронут, что ты защищаешь его при таких обстоятельствах, но... это так.
Trust me, I've been there. Поверь мне, я проходил через это.
We catch Sydney, there's a chance we can contain Devon's identity. Если мы поймаем Сидни, то это будет хороший шанс сберечь личность Дэвона.
[Sighs] I'll figure that out when I get there. Я осознаю это, когда доберусь до тебя.
No, we draw the line there. Нет, Тет, вот это уже слишком.
Go there, give this to him and explain to him the procedure. Поезжай туда, передай ему это и объясни ситуацию.
If that happens, then there's just one option. Если же это все-таки произошло, у тебя только один вариант.
Makes you hope there's a special place in hell for somebody who could do this. Надеюсь в аду отведено особое место для того, кто мог это сделать.
Because it has to look like an accident, okay, so there's no further police investigation. Потому что это должно выглядеть как несчастный случай, чтобы не началось расследование.
Basically it says, there's cancer in the ground. В целом, это значит, что в земле - рак.
I hate to break it to you; you're already there. Ненавижу так вот тебе это сообщать, но ты уже здесь.
Maybe there's another way that we can do this. Может быть есть другой способ как мы могли бы это сделать.
And there's nothing you can say that will stop us. И что бы ты ни говорила, это нас не остановит.
Let's take a picnic there tomorrow on Edith's last day of freedom. Давайте устроим там завтра пикник, перерыв перед свадьбой, ведь это последний день свободы Эдит.
All I know is Sybil would want you there. Всё, что я знаю, это то, что Сибил хотела бы, чтобы вы присутствовали.
But, wait, there's more. Почему-то мне кажется, что это ещё не все новости.
The thing is done, there's no point raking it over. Дело уже сделано, не вижу смысла ворошить это заново.
If there's anything wrong then it's obviously my fault. Если что-то не так, это явно по моей вине.
Now, out there, my grandnephew Martin's house, Harriet's brother. Это шикарным дом Мартина, брата Харриет.
How do we get O'Leary there? Как мы втянем О'Лири во все это?
Well, there'd be a certain amount of publicity. Ну, это было бы определенной рекламой.
I'm gratified, Citizens, but there may be danger. Спасибо, граждане, но это может быть опасно.
I knew you were in there somewhere. Я так и знал, что это поможет.