Sir, if there's the slightest chance... |
Сэр, если это незначительный шанс... |
Maybe there's more going on than just a tryst. |
Возможно, это было нечто большее, чем просто свидание. |
I'm almost touched that you will defend him under such circumstances, but... there it is. |
Я почти тронут, что ты защищаешь его при таких обстоятельствах, но... это так. |
Trust me, I've been there. |
Поверь мне, я проходил через это. |
We catch Sydney, there's a chance we can contain Devon's identity. |
Если мы поймаем Сидни, то это будет хороший шанс сберечь личность Дэвона. |
[Sighs] I'll figure that out when I get there. |
Я осознаю это, когда доберусь до тебя. |
No, we draw the line there. |
Нет, Тет, вот это уже слишком. |
Go there, give this to him and explain to him the procedure. |
Поезжай туда, передай ему это и объясни ситуацию. |
If that happens, then there's just one option. |
Если же это все-таки произошло, у тебя только один вариант. |
Makes you hope there's a special place in hell for somebody who could do this. |
Надеюсь в аду отведено особое место для того, кто мог это сделать. |
Because it has to look like an accident, okay, so there's no further police investigation. |
Потому что это должно выглядеть как несчастный случай, чтобы не началось расследование. |
Basically it says, there's cancer in the ground. |
В целом, это значит, что в земле - рак. |
I hate to break it to you; you're already there. |
Ненавижу так вот тебе это сообщать, но ты уже здесь. |
Maybe there's another way that we can do this. |
Может быть есть другой способ как мы могли бы это сделать. |
And there's nothing you can say that will stop us. |
И что бы ты ни говорила, это нас не остановит. |
Let's take a picnic there tomorrow on Edith's last day of freedom. |
Давайте устроим там завтра пикник, перерыв перед свадьбой, ведь это последний день свободы Эдит. |
All I know is Sybil would want you there. |
Всё, что я знаю, это то, что Сибил хотела бы, чтобы вы присутствовали. |
But, wait, there's more. |
Почему-то мне кажется, что это ещё не все новости. |
The thing is done, there's no point raking it over. |
Дело уже сделано, не вижу смысла ворошить это заново. |
If there's anything wrong then it's obviously my fault. |
Если что-то не так, это явно по моей вине. |
Now, out there, my grandnephew Martin's house, Harriet's brother. |
Это шикарным дом Мартина, брата Харриет. |
How do we get O'Leary there? |
Как мы втянем О'Лири во все это? |
Well, there'd be a certain amount of publicity. |
Ну, это было бы определенной рекламой. |
I'm gratified, Citizens, but there may be danger. |
Спасибо, граждане, но это может быть опасно. |
I knew you were in there somewhere. |
Я так и знал, что это поможет. |