| Sir, if there's the slightest chance... | Сэр, если это незначительный шанс... |
| Maybe there's more going on than just a tryst. | Возможно, это было нечто большее, чем просто свидание. |
| I'm almost touched that you will defend him under such circumstances, but... there it is. | Я почти тронут, что ты защищаешь его при таких обстоятельствах, но... это так. |
| Trust me, I've been there. | Поверь мне, я проходил через это. |
| We catch Sydney, there's a chance we can contain Devon's identity. | Если мы поймаем Сидни, то это будет хороший шанс сберечь личность Дэвона. |
| [Sighs] I'll figure that out when I get there. | Я осознаю это, когда доберусь до тебя. |
| No, we draw the line there. | Нет, Тет, вот это уже слишком. |
| Go there, give this to him and explain to him the procedure. | Поезжай туда, передай ему это и объясни ситуацию. |
| If that happens, then there's just one option. | Если же это все-таки произошло, у тебя только один вариант. |
| Makes you hope there's a special place in hell for somebody who could do this. | Надеюсь в аду отведено особое место для того, кто мог это сделать. |
| Because it has to look like an accident, okay, so there's no further police investigation. | Потому что это должно выглядеть как несчастный случай, чтобы не началось расследование. |
| Basically it says, there's cancer in the ground. | В целом, это значит, что в земле - рак. |
| I hate to break it to you; you're already there. | Ненавижу так вот тебе это сообщать, но ты уже здесь. |
| Maybe there's another way that we can do this. | Может быть есть другой способ как мы могли бы это сделать. |
| And there's nothing you can say that will stop us. | И что бы ты ни говорила, это нас не остановит. |
| Let's take a picnic there tomorrow on Edith's last day of freedom. | Давайте устроим там завтра пикник, перерыв перед свадьбой, ведь это последний день свободы Эдит. |
| All I know is Sybil would want you there. | Всё, что я знаю, это то, что Сибил хотела бы, чтобы вы присутствовали. |
| But, wait, there's more. | Почему-то мне кажется, что это ещё не все новости. |
| The thing is done, there's no point raking it over. | Дело уже сделано, не вижу смысла ворошить это заново. |
| If there's anything wrong then it's obviously my fault. | Если что-то не так, это явно по моей вине. |
| Now, out there, my grandnephew Martin's house, Harriet's brother. | Это шикарным дом Мартина, брата Харриет. |
| How do we get O'Leary there? | Как мы втянем О'Лири во все это? |
| Well, there'd be a certain amount of publicity. | Ну, это было бы определенной рекламой. |
| I'm gratified, Citizens, but there may be danger. | Спасибо, граждане, но это может быть опасно. |
| I knew you were in there somewhere. | Я так и знал, что это поможет. |