| During her time there the Treaty of Amiens was finally signed and ratified, and Temeraire was ordered back to Britain. | В это время Амьенский мир был окончательно подписан и ратифицирован, и «Тимиреру» было приказано вернуться в Великобританию. |
| You know very well there's not only one way to be useful. | Вам прекрасно известно, что это не единственный способ оказать услугу. |
| That means there's no more. | Это значит, их больше нет. |
| If there's one thing she loves, it's piggy-back. | Есть одна вещь, которую она любит, - это сидеть на спине. |
| He was drowning in there, and you were enjoying it. | Он там барахтался, а тебе это нравилось. |
| It's in our room, if you guys wanted to head up there. | Это в нашей комнате, если вы, ребята, хотите, чтобы возглавить там. |
| But that's not what Gaspar expected to find there. | Но это не то, что Гаспар ожидает, что найти там. |
| The only problem is that none of our suspects could have been there when this happened. | Проблема в том, что не одного из наших подозреваемых не могло быть там, когда это случилось. |
| That must be my brother Sebastian playing the concertina up there. | Это должно быть мой брат Себастьян играет там на гармошке. |
| Dad, there has to be a reason she's doing this. | Пап, должна быть причина, почему она делает это. |
| You know how if people are talking and there's a flow to the conversation. | Вы же знаете, как это бывает, когда люди просто разговаривают, и это плавно перетекает в дискуссию. |
| Your father put it there while you were gone. | Твой отец привез это, пока тебя не было. |
| Then there's nothing further to discuss. | Тогда не стоит обсуждать это дальше. |
| All I'm doing is hopefully unlocking things that are naturally there. | Всё, что я могу сделать, это помочь раскрыть потенциал, который уже есть у человека. |
| Belgrade cooperative moved into the new building immediately after the completion of construction in 1907 and remained there until its abolition. | Белградский Кооператив переехал в это здание сразу по окончанию работ в 1907 г. и пребывал в нём до отмены. |
| Mendes called it "the most satisfying end to journey there could possibly have been". | Мендес назвал это «наиболее удовлетворительным окончанием путешествия из всех возможных». |
| He made his way to London to make an attempt there, but that also failed. | Он перебрался в Лондон, чтобы попробовать построить пароход там, но это также не удалось. |
| Since that time there have been produced more than 15 documentaries all of which were broadcast on the Russian national central TV channels. | За это время создано более пятидесяти документальных фильмов, которые выходили в эфир на российских центральных телевизионных каналах. |
| If there's one thing the Daleks are very good at making, that is locks. | Если есть одна вещь, что далеки хорошо умеют делать, так это замки. |
| That's in the past and staying there. | Это было прошлым летом и не повторится. |
| And then there's this file. | И еще есть вот это дело. |
| It was a nice place to visit, but I wouldn't want to live there. | Это место было хорошо посетить, но я бы не хотела жить там. |
| I'd like to fly there if possible. | Если это возможно, я хотел бы туда полететь. |
| And there's no way I'm signing with you. | Но я ни за что не подпишусь на это с вами. |
| I wasn't there for any of it. | В это время меня здесь не было. |