Примеры в контексте "There - Это"

Примеры: There - Это
There's a whole team of people in there I've never even met. Вся это команда людей, я их даже не встречал никогда.
There's some real magic there when you're on a wave together. Когда вы на волне вместе с ними - это нечто волшебное.
There'll be no cameras allowed in there. Что мы собираемся сделать, так это послушать несколько новых песен.
There's a number of entrances to that area, but there's only one camera. Есть несколько входов в это место, но только одна камера.
There's a letter there, sent by his C/O after the war. Это письмо, отправленное его командующим после войны.
It was brought to the Panel's attention at an early stage that there appeared to be an anomaly. До сведения Группы было на раннем этапе доведено, что это, очевидно, является неправильным.
Boys are sent there by commissions on children's affairs, which are government agencies. Мальчики направляются в это учреждение по решению Комиссии по делам детей, которая является органом исполнительной власти.
Let me be clear. If the international community does not send a strong signal today, there could be tragic consequences tomorrow. Мне хотелось бы четко заявить: если сегодня международное сообщество не выступит с решительным заявлением, то завтра это может привести к трагическим последствиям.
I believe that it is a question of time even there. Я полагаю, что даже здесь это вопрос времени.
This implied that there cannot be a one-size-fits-all approach to promoting innovation in the developing world. Это означало, что однозначного подхода к поощрению инноваций в развивающихся странах быть не может.
Thus, there seems to be some recognition of the need for more migration governance. Это свидетельствует об известном признании потребности в усилении управления миграцией.
That request was also rejected and the Tribunal held that there had been an abuse of proceedings. Это требование также было отклонено, и Трибунал вынес решение о том, что имеет место злоупотребление разбирательством.
Despite this, to date there had been only a small number of investigations and prosecutions at the national level. Несмотря на это, к настоящему времени на национальном уровне было проведено лишь небольшое число расследований и судебных преследований.
This means that there must be a stronger linkage between the substance of decisions and the needs of States in the decisions taken. Это означает, что необходимо добиться более эффективной связи между решениями по вопросам существа и потребностями государств в принятых решениях.
This seriously impacted the election environment and affected the general human-rights situation there, also obstructing meaningful observation. Это существенно повлияло на условия проведения выборов, а также в целом на ситуацию с правами человека в этом регионе, и создало препятствия для полноценного наблюдения.
This requires that there must be a rational connection between the means employed and the aim sought to be achieved. Это требует наличия рациональной связи между применяемым средством и той целью, которую оно должно достичь.
This indicates that there may be significant quantities of HCBD present in existing waste stocks. Это свидетельствует о возможном наличии значительных количеств ГХБД в существующих запасах отходов.
Despite these developments, there remains insufficient enforcement of legislation and policies and a limited allocation of resources for their implementation. Несмотря на это развитие событий, сохраняются ситуации, в которых эти законы и стратегии недостаточно соблюдаются и на их осуществление выделяются лишь ограниченные ресурсы.
This is particularly important in a small economy where there must be less tolerance for duplication of effort or inefficient enforcement. Это особенно важно в условиях малой экономики, предполагающей менее терпимое отношение к дублированию усилий или неэффективной правоприменительной практике.
All the time I was there. Всё это время я был там.
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much. Там было невероятно тихо; может, поэтому он и любил так это место.
It concerns all the people living there. Это касается всех, кто здесь живёт.
It is an hour's drive from here to there. Отсюда до туда - это час пути.
There's a government animal disease research lab out there. Это правительственная исследовательская лаборатория, где изучают заболевания животных.
There's no question - that's Dale Barbara in there. Нет никаких сомнений - это Дейл Барбара.