Примеры в контексте "There - Это"

Примеры: There - Это
But then there's Burgundy, and this insufferable peace treat... Но затем было бургундское, и это нестерпимое мирное удовольствие...
Well, there you have it... a glimmer of perpetual light. Ну, что ж... это проблеск неувядающей надежды.
And this trial showed me there's something you care about more than her. И это разбирательство показало мне, что для тебя есть нечто дороже, чем она.
It was very nice in there - what she'd done. Это было мило, то что она сделала.
I've already swept the place and there's no sign of Sean anywhere. Я уже осмотрел это место и нет никаких признаков Шона нигде.
You can just put it over there. Вы можете просто положить это вот здесь.
Just because there's no evidence doesn't mean he's innocent. Просто потому, что нет никаких доказательств, это не означает, что он невиновен.
Well, maybe because I wasn't there. Может, это потому, что меня рядом не было.
Well, if that's true, then there's hope for all of us. Если это так, то у нас появляется надежда.
This will have a serious impact across the Pacific and cause America to focus its strategic attention there. Это будет иметь серьёзные последствия во всём тихоокеанском регионе и вынудит Америку сосредоточить своё стратегическое внимание на нём.
It may reflect the ouster of the government of Afghanistan and the elimination of al-Qaida's safe haven there. Возможно, это стало следствием отстранения от власти правительства Афганистана и устранения безопасного прибежища аль-Каиды, расположенного там.
It also lowered long-term interest rates in the US and made monetary conditions there more expansionary. Это также привело к снижению долгосрочных процентных ставок в США и сделало состояние валютного рынка этой страны более экспансионистским.
This implies that there cannot be any hope for a sustained recovery unless exports start growing. Это означает, что не может быть никакой надежды на устойчивое восстановление без роста экспорта.
If you go down this road, there's no turning back. Если ты это сделаешь, вернуться назад не получиться.
It wasn't easy out there, Booth. Нет. - Это не было так легко, Бут.
Told you, my friends wanted proof that - they dared me to go out there. Говорю же, мои друзья хотели доказательств... они меня на это подтолкнули.
Okay, type this one in there. Saturday, November 25th. Так, напиши вот это - суббота, двадцать пятое ноября.
For the many, by contrast, there has been only secular stagnation, with depressed employment and stagnating wages. Для многих, напротив, это был только секулярный застой, с пониженной занятостью и стагнацией заработной платы.
Given this, there might be a case for compensation in some cases, but it should be strictly limited in time. Учитывая это, там в некоторых случаях может пойти речь о компенсации, но она должна быть строго ограничена по времени.
That is how countries that encourage innovation take the lead - and stay there. Это способ, как страны поощряющие инновации берут на себя инициативу - и остаются там.
But this is only because there has been the perception of a military balance and a hope that ongoing negotiations would succeed. Но это объясняется лишь постоянным существованием восприятия военного баланса и надежды на успешность будущих переговоров.
This is a long and difficult enterprise, but there remains no alternative. Это длинное и трудное предприятие, но никакой альтернативы ему нет.
So, thanks for, you know, being there. Ну это, спасибо, что был рядом.
And that's what she'll think if I'm not there. И именно это она подумает, если я не приду.
That's ridiculous, I was right there. Это чепуха, я же был в зале.