| For them to protect it like this, there's got to be treasure down there. | Раз они защищают это место, то сокровище должно быть здесь. |
| Peyton happened to be there, But you chose to be there. | Случилось так, что Пейтон была там, но ты это выбрал сам. |
| And there hasn't been the kind of investment to get us there. | И никто не вкладывает в это деньги. |
| there's no plan for doing this alone, is there? | Нет плана делать это в одиночестве, так? |
| Well, if there's something there, our guys will find it. | Ну, если там что-то есть, наши ребята это найдут. |
| If there's one thing I've learned, It's that there would be no gossip without secrets. | Если я чему-то и научилась, то это тому, что нет сплетен без секретов. |
| So when people are skeptical about unusual things... it's completely understandable because there's all kinds of nonsense out there. | Поэтому, когда люди скептически относятся к необычным вещам, это совершенно понятно, потому что в это действительно сложно поверить. |
| Well, the Pied Piper and Jason knew each other when they were kids, so there might be something there. | Ну, Крысолов и Джейсон знали друг друга, когда они были детьми, может быть это как-то связанно с делом. |
| But if we do it now, there's just no way to get it back on there. | Но если мы сделаем это сейчас, у нас просто не будет способа вернуть эту штуку обратно. |
| So you think there's a demon in there. | Так, ты думаешь, что это демон. |
| Well, we better figure it out, 'cause there could be hundreds more of these beetles out there. | Лучше бы нам это выяснить, потому что там могут быть сотни таких жучков. |
| That's what makes me think there's still a little part of Daniel in there somewhere. | Это заставляет меня думать, что в нём еще осталась небольшая часть Дэниела. |
| Hewlett said, If you watch MTV for too long, it's a bit like hell - there's nothing of substance there. | «Слишком долго смотреть MTV - это чёрт знает что, в этом нет никакого смысла. |
| I can only hope, with all the world's warriors gathered against us, there might be one down there who's up to the task. | А теперь я надеюсь... раз уж все воины мира собрались против нас... среди них найдётся хоть один, кому это будет по силам. |
| I'm just putting this big, blue blob on there, OK, to try to remind you that it's there. | Я поместила здесь это большое голубое пятно, для того чтобы напоминать вам о том, что там нечто есть. |
| Mr. Simpson, if you have to talk it over with those humans out there, there's something wrong with all of us. | Мистер Симпсон, если вы собираетесь обсудить это с этими смертными у нас что-то не в порядке. |
| Well, that, and you being there and suddenly not wanting to be there. | Ну да, это, а также то, что ты был там, а потом резко захотел оттуда исчезнуть. |
| I don't like the idea that any time there's a dinner invitation there's this annoying little chore. | Мне просто не нравится идея, что всякий раз, когда пригласят на обед будет это маленькая раздражающая забота. |
| Are there not flowers from the doorman sitting right there? | Разве это не цветы от домоуправа, стоят вот там? |
| If there's any chance of turning this around, I need to put Sam back up there on that stand. | Если есть хоть один шанс все это исправить, нужно, чтобы Сэм вернулся и дал показания. |
| And we'd have to be out there three, four weeks, maybe more and there's no guarantee it'll work either. | Придется уехать на 3-4 недели, а то и дольше, И нет никакой гарантии, что это сработает. |
| Wait, Wolcott. Wasn't there a shooting there last shift? | Волкотт, это же там стреляли в прошлую смену? |
| What I just saw up there... that-that ridiculous woman up there... was completely avoidable. | То, что я там увидел... эта смехотворная женщина там... это было абсолютно лишним. |
| If it was an attack and there's chaos out there you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here. | Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел. |
| At this time of night there's nobody there and it's beautiful mosaic tile. | В это время там никого нет, плюс там классная мозаика. |