No knock on your charms there, Romeo, but there's no way she'll go for that. |
Никто не сомневается в твоем обаянии, Ромео, но она ни за что не пойдет на это. |
But there's nobody else here yet and that's gasoline there. |
Но пока мы здесь одни. А это - бензин. |
But I also ate there again on Saturday, and she wasn't there then either. |
Хорошо, это было во вторник, но я также ел там в субботу, и ее там не было тоже. |
It's not a real club, there's no clubhouse and there's only two of us. |
Это не настоящий клуб, нету клубного здания, и в нём только мы двое. |
If during a party there do not at least sometimes appear minutes when one wants to just sit and talk, think quietly - this usually means that later there will be nothing to remember. |
Если на протяжении праздника не возникают хотя бы иногда минуты, когда хочется просто посидеть и тихо поговорить, подумать - это, как правило, значит, что потом и вспомнить будет нечего. |
It's like there's something else coming out there. |
У меня это как будто более или менее выходит. |
This was always her ace in the hole, the Mountain was never going to lose a trial by combat there's no one out there who could beat him. |
Это всегда было её тузом в рукаве, Гора никогда не проиграл бы суд поединком, поскольку нету никого, кто мог бы победить его. |
I've always thought there's a superior power, that this is not the real world and that there's a world to come. |
Я всегда думал, что есть какая-то превосходящая сила, что это не реальный мир, и существует загробное царство». |
En-enough-enough time, there's, there's a great deal |
Достаточно времени, это отличная сделка. |
Look, I know you and I had a rough go at the end there, but there's no need to make an abrupt decision now. |
Я понимаю, между нами не всё было гладко, но это не повод для необдуманных решений. |
I can assure you there's - there's not. |
Уверяю вас, что это не так. |
No knock on your charms there, Romeo, but there's no way she'll go for that. |
Не то, чтобы я не уверена в твоих чарах, Ромео, но вряд ли она пойдет на это. |
You know there's a guy under there? |
Вы знали, что это на самом деле парень? |
I suppose there's a joke in there somewhere, But I don't get it. |
Похоже, что это шутка, но до меня она не доходит. |
All the time I am with him, I will make it clear I am there because I have to be there. |
Каждый раз, когда я буду с ним, он будет чётко понимать, что это только обязанность. |
All I knew is what I heard from you when you questioned me in my office, Ms. Scott-Carr, and that Peter Florrick, the State's Attorney, doesn't feel there's enough evidence there to prosecute him. |
Я узнала это от вас, когда вы опрашивали меня в моем офисе, миссис Скотт-Карр, и что Питер Флоррик, окружной прокурор, не видел достаточных оснований, чтобы выдвигать против него обвинения. |
I'm - I'm just saying that there's - there must be some mistake. |
Я просто говорю, что это... должно быть это какая-то ошибка. |
Did it not occur to you that there might be a connection there? |
Тебе не приходило в голову, что это может быть как-то связано? |
But what I do know is there's no more Harry, which means there's no more debt. |
Но что я знаю, так это то, что Гарри больше нет. А это значит, что и долга больше нет. |
And you think there's only one of those out there? |
И ты думаешь, что она единственная из всех женщин, которая согласилась бы на это? |
It takes a while, but I have to let go of them and just go there, and be there. |
Это приходит не сразу, однако мне нужно от них избавляться, просто поехать туда и быть там. |
This is a very, very unusual building in that there's no gravity load, but there's load in every direction. |
Это очень, очень необычное строение, в котором нет гравитационной нагрузки, но существуют другие нагрузки в каждом направлении. |
They spend all this time working on certain problems, but there's another thing lingering there that they're interested in, but they can't quite solve. |
Они проводят все это время, работая над определенными проблемами, при этом параллельно существует другая вещь, в которой они заинтересованы, но пока не могут ее решить. |
But there's something kind of fantastic about that, isn't there? |
Но это в чем-то даже бесподобно, разве нет? |
That means that there's no upwelling, and there's basically no food. |
Это означает, что там нет восходящих подводных течений, а значит нет и еды. |