Примеры в контексте "There - Это"

Примеры: There - Это
I can't even go there. Я не могу пойти на это.
Nork valley is that way, but you'll never make it there alive. Долина Норков в той стороне, но ты никогда не сделаешь это живым.
And I have never told you that, but there it is. И о том, что я никогда тебе об этом не говорил, но это действительно так.
It's just there's a better way to integrate the light and the privacy here. Просто это лучший способ объединить освещение и личное пространство.
Well, I'm not looking to go there again, so don't worry. Ну, я не собираюсь это повторять, так что не волнуйся.
And this was committed by a suspect, or suspects who are still out there. Это всё совершил подозреваемый или подозреваемые, всё ещё находящиеся на свободе.
He expects us all to be there, it's a family obligation. Он ждёт что мы всё соберёмся там, это семейная обязанность.
"Will there be a syllabus?" Is good example of a question. "А будет учебный план" - это хороший образец вопроса.
In my defense, that was before I knew you were going there. Могу сказать в свое оправдание, что это было до того, как я узнала, что ты туда поступила.
This proves there's an operative in the States. Это доказывает то, что оперативник здесь, в штатах.
Well... not that it's relevant, but I chaired a judicial conference there a couple years ago. Ну... это не столь важно, но я возглавлял судебную конференцию там несколько лет назад.
This can be your ticket up there. Это может быть твоим билетом наверх.
I don't think there's any way they can be made. Не думаю, что есть какая-либо возможность, чтобы это случилось.
It's their fault my boy was there. Это их вина, что мой мальчик был там.
It is only simple if there's trust. Это просто только тогда, когда есть доверие.
I was there, I bombed it. Я уже был здесь, и это мой тэг.
Sorry, there's no time for that. Прости, на это нет времени.
I know, I've been there. Я знаю, я это проходила.
Wrong, that's the adult table in there. Неправильно. Это стол для взрослых.
All I got to do is beat him there. Всё, что мне нужно сделать, это опередить его.
All right, all right, there's been a misunderstanding. Хорошо, хорошо, это было недоразумение.
You know, you get a sense that there's a manifesto in the works. Знаешь, складывается впечатление, что это манифест всех его действий.
I know we're supposed to avoid each other, but there's ways to do things. Я знаю, мы должны друг друга избегать, но это можно уладить.
Even if he were adjudicated as delusional there's no evidence it interferes with his ability to work. Даже если осудить его за помешательство нет никаких признаков, что это мешает ему выполнять свою работу.
Gathered there with him are the three remaining members of their group. Собравшиеся там с ним - это три оставшиеся члена их группы.