Tuition fees for private schools were high and there continued to be a shortage of public schools. |
Это объясняется высокой стоимостью обучения в частных школах и сохраняющейся нехваткой мест в государственных школах. |
But there may be a use for it in the long run. |
Но это может быть очень полезным. |
This can also attend a small test easily illustrate by something fresh lemon juice on a peeled apple there. |
Это также может присутствовать небольшое испытание легко проиллюстрировать на то, свежий лимонный сок по очищенных яблока там. |
This adventure game has to be one of the most relaxing there. |
Это приключенческая игра должна быть одним из самых расслабляющих там. |
Without fair rules, there can't be fair winning - this is our motto at bwin Casino. |
Без ясных правил - нет честного выигрыша! Это наш лозунг на Казино bwin. |
I can't explain it, there's something magical about whales. |
Не могу это объяснить, в китах есть что-то магическое. |
Of course, this is a very short explanation, but it shows that the Rebol philosophy has been applied there too. |
Конечно, это объяснение очень маленькое - но оно показывает, что философия Rebol может быть применена и здесь. |
For the absent-minded persons who want to practise it, there exist several establishments that rent stage. |
Для задумчивых людей, которые хотят практиковать это, существуют несколько учреждений, которые сдают внаем подмостки. |
She lived there three months and drinks water from a Source of the Eternal life. |
Она жила там три месяца, и все это время пила воду из источника Вечной жизни. |
They are the trees in which there exists a path that contains every vertex of degree two or more. |
Это деревья, в которых существует путь, содержащий все вершины степени два и более. |
Sooner or later there should be a transfer of land and, as far as possible, an exchange of population. |
Рано или поздно должна осуществиться передача земли и, насколько это возможно, обмен населением. |
But we know there's history between them, that this is more than two knights meeting. |
Но мы знаем, что произошло между ними, что это больше, чем встреча двух рыцарей. |
Despite this ban, his heart remained there and throughout the rest of his life, he made seven prolonged missionary visits. |
Несмотря на это запрет, его сердце оставалось там на всю оставшуюся жизнь, он сделал семь длительных миссионерских поездок. |
I was disgusted by it, and thought there must be a way back to the defence of western civilization against these things. |
Мне это было отвратительно, и я подумал что для защиты западной цивилизации от подобных вещей должен существовать обратный путь. |
This means there will be some customer loyalty, which allows for some flexibility for the firm to move to a higher price. |
Это означает, что будет некоторая лояльность клиентов, что позволяет обеспечить некоторую гибкость для перехода на более высокую цену. |
Times iPad is about the media so bloggers who post there, this is only simply appreciate. |
Times iPad в том, что средства массовой информации о блоггеров, которые размещают там, это лишь просто оценить. |
I like how there anyone at home, then it is generally cheerful. |
Мне нравится, как там кто-нибудь в доме, то это, как правило, веселый. |
(Truly nothing new there.) |
(Буквально: Это есть ничто.) |
Planners estimated that there would be some 240,000 people going to and from the site each day. |
Планировщики подсчитали, что ежедневно это место будут посещать около 240000 человек. |
This meant that there could be many shrivelled kernels, which was not acceptable in Extra Class. |
Это означало бы возможность наличия большого количества сморщенных ядер, что недопустимо для высшего сорта. |
With this album I'm not holding back, there's a freedom. |
С этим альбомом я не сдерживаюсь, это свобода. |
And stay there forever, being absolutely sure that what they have found is the Tradition. |
Так в нем навсегда и остаются в полной уверенности, что это и есть Традиция. |
) there where it will suit conditions of manufacture. |
) там, где это будет отвечать условиям производства. |
This ensures secure communication and there will be no more warnings displayed as the certificate has all the necessary features. |
Это гарантирует безопасные коммуникации, и больше не будут появляться предупреждения, т.к. сертификат имеет все необходимые характеристики. |
At this time, opened in Leningrad Youth Theatre on the Fontanka, and in 1980, the aspiring actress went there. |
В это время в Ленинграде открылся Молодёжный театр, и в 1980 году начинающая актриса уехала туда. |