They're hard to remember because there's so many stages. |
Это трудно запомнить, слишком много стадий. |
People said there would be a curse... |
Люди решили, что это место будет проклято... |
The misconduct does not stop there. |
Но это не просто проявление халатности. |
'The screen's there for a reason. |
'Не зря это прикрывают тканью. |
That's what I took over there with me. |
Это то, что я взял с собой. |
I mean, if there's a problem, we should talk about it. |
Если тебя это беспокоит, давай поговорим об этом. |
Which means there's more to the story. |
Значит это еще не вся история. |
I keep telling her there's no need. |
Я пытаюсь объяснить ей, это не нужно. |
And there's the fact: You're a star. |
И это факт: ты стала звездой. |
Then you should've waited until I got there. |
Тебе следует подождать, пока я приму это. |
You see, there's no danger. |
Вот видишь, это не опасно. |
And there's the added mystery of who gets who. |
И это добавит тайны, кто кому будет дарить. |
Okay, there's the fire alarm. |
Ладно, это - пожарная тревога. |
But maybe there's nothing wrong with that if it did come up. |
Но, возможно, не было бы ничего страшного, даже если бы это всплыло. |
Which means there's no commission in this for you. |
Это значит, что тебе комиссионных не перепадёт. |
If we can get up there, it'd give us some advantage. |
Если мы сможем туда пробраться, это дало бы нам некоторое преимущество. |
But the schedule has remained there, but in the collapsed house. |
Но это расписание осталось там же, в уже разрушенном доме. |
It's like there's this poisonous fog bank rolling in on my mind, and I'm paralyzed. |
Это как есть эта ядовитая банк тумана прокатки на мой взгляд, и я парализован. |
It's not unusual for there to be emotional transference between a patient and a therapist. |
Это не редкость для там быть эмоциональное переносе между пациентом и терапевтом. |
Well, that's weird, there's only one set of shoe prints. |
Это странно, здесь только один набор следов. |
You do this, there's no turning back. |
Если это сделаешь, обратного пути нет. |
It's horrible, but there's nothing else we can do. |
Это ужасно, но больше нам ничего не остаётся. |
I mean, it might not be so bad if I know you're out there. |
В смысле, возможно, это будет не так уж и плохо, если я буду знать, что ты рядом. |
No, there's no time for that. |
Нет, на это нет времени. |
That in there, our baby, it's a him. |
Это наш ребенок, это он. |