| Well, then, there's your answer. | Ну, тогда, это твой ответ. |
| If there's nothing else, I got business to attend to. | Если это всё, я вернусь к делам. |
| No. We knew he'd get there. | Мы знали, что он сделает это. |
| Now there's a ghost you believe in. | Это как раз тот дух, в которого вы верите. |
| It was for Héléna not to go there. | Это всё было подстроено, чтобы не дать Элене поехать. |
| It's a clear shot from there to the elevators. | Это точная схема оттуда до лифтов. |
| Okay, there's... one person that you can talk to - Ethan. | Хорошо, тогда... единственный, с кем ты можешь поговорить - это Итан. |
| If there's dirty work to be done, you just leave it to me. | Если есть грязная работа, оставляй это мне. |
| The witches told you there'd be consequences to bringing Jeremy back and you did it anyway. | Ведьмы сказали тебе, что будут последствия если ты вернешь Джереми, но ты все равно это сделала. |
| But if you really feel there's some conspiracy occurring, I suggest you take it up with the new sheriff. | Ќо если ты уверена в существовании некого заговора, предлагаю обсудить это с новым шерифом. |
| So if he threw anything out, it should still be there. | Значит, если он что-то выбросил, это должно быть все еще там. |
| I didn't know it was ladies' night until I got there. | Я не знала, что это была дамская вечеринка, пока не попала туда. |
| And when we checked into it we found he wasn't even working there full-time. | И когда мы это проверили оказалось, что он там только подрабатывает. |
| Looky, looky who's there. | Гляньте, гляньте, кто это здесь. |
| Well, there goes my smile. | Знаешь, тебе это с рук не сойдёт. |
| Hopefully, 'cause there's a rather large red-headed Scot weighing it down. | Надеюсь, это потому, что довольно крупный рыжий шотландец часть её груза. |
| But I should be sleeping now, and there's still a hum. | Но я сейчас должен спать. А еще это жужжание. |
| I can think of nothing more prejudicial or corrupt than what I just saw out there. | Ничего более вредоносного и бесчестного, чем это - я в жизни не видел. |
| It's... it's like a soulless, radioactive Georgia O'Keeffe hellscape out there, crawling with coral snakes and scorpions and... | Это как безжизненный радиоактивный адский пейзаж Джорджии О'Киф, где ползают коралловые змеи и скорпионы и... |
| We both know that's a mine out there. | Мы оба знаем, что это моё. |
| Girls are talking to you, I think there might be a practical joke in the works. | Девушки говорят с тобой, думаю, это может быть розыгрыш. |
| It's right up there with the tooth fairy. | Это стоит рядом с зубной феей. |
| But on the inside there's nothing. | Но это внешне... А внутри... ничего нет. |
| Actually it's more dangerous if there's no cracking sound. | Вообще-то, если лёд не трещит, это ещё опаснее. |
| I can take you there, it's on my way home. | Я могу взять тебя туда, это мне по дороге домой. |