| I'll open in two hours you came late, there's nobody to wait for you. | Я открываюсь через два часа ты пришел слишком поздно, тут тебя никто не ждет. |
| I wouldn't ask except, there's no one else I can trust with this. | Я бы не спрашивала если бы не, а, тут больше никого нет, кому я могу доверить это. |
| I'm hoping there's another room we can - | Надеюсь, тут есть другая комната. |
| So what more is there to say? | И что еще тут можно добавить? |
| I've located Tuvok and Seven, but there's a lot of interference. | Я нашел Тувока и Седьмую, но тут сильные помехи. |
| But an agent's family gets touched, there won't be a rock in this world for you to hide under. | Но семья агента тут ни при чем, не все решают деньги в этом мире и тебе не скрыться. |
| Are there any other witches in this town? | А у вас тут есть другие ведьмы? |
| My beard is not there... It's here. | Моя борода не здесь, а тут |
| I don't think there's food, but I can get you some. | Может, еды тут нет, но могу поискать. |
| While you just stand there looking like one of those | А ты в это время тут стоишь, как один из этих... маленьких статуэток во дворе. |
| If my husband's as diabolical as you seem to think he is, there's no telling what he would do if he caught us here. | Если мой муж настолько дьявольский каким ты считаешь его, то я не буду говорить, что он сделает, если застанет нас тут. |
| You know, there's, like, a food exit about a half a mile up. | Знаете, тут есть придорожная забегаловка примерно через полмили. |
| We stuck that there to keep people out. | Повесили, чтобы всякие тут не ходили. |
| Gentlemen, there's a task I'm trying to accomplish here, and I'm having trouble doing it. | Джентльмены, у меня тут незаконченное дельце и мне трудно его доделать. |
| If there's any round 'ere, we'll deal with 'em. | Появятся тут - и мы с ними разберемся. |
| Are you sure there's no camping here? | Вы уверены, что тут нет отелей. |
| It's fun because there's no touching and lots of rules. | Это забавно, потому что тут нет соприкосновений и кучи правил |
| But there's about four feet of new wet snow | Но тут примерно 4 фута свежего мокрого снега |
| When I'd wake up at night, terrified of... me, I liked knowing he was there and I wasn't by myself. | И когда просыпаешься ночью в ужасе от... себя, хорошо знать, что он тут, и я не одна. |
| It's over there. come on. | Хорошо. Это тут. Давай. |
| I think there's a falafel place down the... | Тут есть местечко, где делают фалафель, вниз по... |
| You see how there's no scar tissue? | Видите, тут никакой рубцовой ткани. |
| But isn't there a line somewhere? | Но есть же и тут где-то предел? |
| Look, no one wants to burn anybody... but the fact is there's a racial component to consider. | Послушай, никто никого не обвиняет, но, дело в том, что... тут надо учитывать расовую составляющую. |
| Bai, there's someone here to see you. | Баи, тут к тебе пришли. |