| So there's nothing for her to find. | Так что ей нечего тут искать. |
| Not there, over here, beside me. | Нет, не там. Тут, рядом со мной. |
| Well, she runs the company that hosts humanity's worst depravities, but we know she's not there. | Ну, она управляет компанией, которая размещает худшие грехи человечества, но тут её точно нет. |
| Toby, you may have a point there. | Тоби, тут возможна только одна точка зрения. |
| Well, there should be a lot more metal pieces around here. | Тут вокруг должно быть много металлических частей. |
| I didn't know he was out there. | Я не знала, что он тут. |
| Thanks, but there's not enough room for three of us. | Спасибо, но тут не достаточно места для нас троих. |
| But Mme. Oliver had got there first. | Но тут вас опередила мадам Оливер. |
| And then there's the remaining staff on board and, you know. | Кроме того, тут остались работники и так далее. |
| Dean, there may be nothing in here. | Дин, тут может ничего и не быть. |
| On the tax side, there has clearly been progress. | Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи. |
| It is there on the table because it was the product of our collective thinking. | Оно у нас тут, на столе, ибо оно стало плодом наших коллективных размышлений. |
| Unfortunately, there again, we cannot find the necessary support. | К сожалению, мы и тут не можем заручиться необходимой поддержкой. |
| It is, therefore, clear that there should be a new approach towards the whole CBM system. | И поэтому ясно, что тут должен иметь место новый подход ко всей системе МД. |
| Then there arises a question as to at what temperature the paint on the torpedo is burned. | Тут возникает вопрос о том, при какой температуре выгорает краска на торпеде. |
| These have had little impact on the local community and there have been no victims since 1946. | Они причиняют мало издержек местной общине, и с 1946 года тут не было никаких жертв. |
| But as there have already been some references to the high-level meeting, I would just like to take up a few comments. | Но, поскольку тут уже прозвучали кое-какие ссылки на совещание высокого уровня, я просто хотел бы затронуть несколько комментариев. |
| While the foundations are there, effort needs to be made to move further in the direction of negotiations. | Хотя основы тут заложены, нужно прилагать усилия по дальнейшему продвижению в направлении переговоров. |
| As other members have noted, there have been successive rounds of discussions. | Как отмечали другие члены, тут прошла череда раундов дискуссий. |
| We see clear benefits in pursuing work across the spectrum: there should be no exclusivity. | Мы усматриваем явные выгоды от проведения работы именно в таком ракурсе: тут не должно быть никакой исключительности. |
| On this matter there seem to be two major schools of thought. | Что касается этого вопроса, то тут есть, пожалуй, два интеллектуальных течения. |
| Actually, there will be no sacrifices, if all work together for common objectives. | Да тут собственно и не будет жертв, коль скоро все будут вести совместную работу во имя общих целей. |
| But I pledge to spare no efforts to explore whatever possibilities there might be. | Но я обещаю не щадя сил обследовать всяческие возможности, какие тут только могли бы быть. |
| At this juncture, therefore, there has not been any visible progress made. | Так что на данном этапе тут нет сколько-либо заметного прогресса. |
| So perhaps there could be some clarification. | Так что тут, пожалуй, можно было бы дать кое-какое уточнение. |