Примеры в контексте "There - Тут"

Примеры: There - Тут
Here there's more to live! Прекрасно! Тут совсем невозможно стало жить!
Is Alice really sick or is there something else going on here? Элис правда больна или... тут что-то еще?
He was... he was right there. Он был... он был прямо тут.
Do not go there, not in my court. Не тут, не в моём суде.
I heard there's not much of a pack left, so I thought you might need someone to talk to. Я слышала, тут осталось не так уж много от стаи, так что я подумала, тебе может понадобиться кто-то, с кем можно поговорить.
Yes, you, there's nobody else here. Да, ты, мы тут одни.
I'm just not sure there's much more to see. Хотя тут уже не на что смотреть.
I'd rather deal with the dangers out there, than stay in the cross fire in here. Лучше противостоять опасностям там, чем слушать эту словесную перепалку тут.
What other kind of money is there? Какие у меня тут деньжата есть.
Isn't there something strange with these bear tracks? Разве тут есть что то странное Со следами медведя?
Well, there's no use your hanging around here! Ну, в том что вы болтаетесь тут нет никакой пользы!
I might throw up a couple times in the toilet here, but then I'll meet you there. Я тут блевану пару раз в туалете, потом встретимся.
He's been booted out, and there's no law here. Его выгнали, а закон тут не в силе.
That shed out there, my dad had a place just like this. Поэтому я знаю, как тут все было.
That's quite a gathering you've got there. Ну у вас тут и собраньице.
What you got there, Danny? Что тут у тебя, Денни?
Jonas, there's a guy here who wants to talk to you. Йонас, тут с тобой хотят поговорить.
How long do you think he's been there? Как ты думаешь, он давно тут?
But I was watching you out there today, I'll tell you this. Но я тут на днях за тобой наблюдал и скажу вот что.
Well, that's a nice speech, Mike, but I'm not interested, because there's something in it for you, like always. Милая речь, Майк, но мне не интересно, потому что тут тоже есть твоя выгода, как обычно.
Sir, it's flagrantly illegal what they get up to in there. Сэр, это вопиющее нарушение, то, чем они тут занимаются.
See us sitting there, all tension head to toes, how much are the bonds of our beloved mother. Все мы сидим тут, напряженные до предела, думая, какую стоимость имеют ценные бумаги нашей дорогой мамы.
How could there possibly be any such evidence? Да какие тут могут быть доказательства?
Phoebe, when you're done over there, we've got a situation over here too. Фибс, когда ты там закончишь, нам тут понадобится твоя помощь.
I can't put my finger on it, but there's something I really like about this place. Не знаю в чём тут дело, но что-то на этом острове мне нравится.