Примеры в контексте "There - Тут"

Примеры: There - Тут
And I know what you did there, by the way. И кстати, я поняла, что ты тут разыграл.
Well, then there should be a few qualifiers. Ну, тогда мы тут найдём сразу нескольких.
What more is there to say? Да что тут ещё можно добавить?
She used to spend the summer with us here and there, but she's always been a bit of a nomad. Она раньше проводила лето с нами тут и там, но она всегда была кем-то вроде кочевника.
Except, there's this whole badge thing, you know, what we do here. Кроме того, есть ещё значок, знаешь, то, чем мы тут занимаемся.
They all sleep out there, but I turn a blind eye. Все они тут ночуют, но я закрываю на это глаза.
Sure, there's a certain pride you get in building something with your own two hands. Тут даже дело в гордости, которую испытываешь, сделав что-нибудь своими руками.
All right, there we've hit a wall. Ну, а тут у нас проблемы.
Speaking of such things, I got some pages for you, there, Churchill. Кстати говоря, я тут тебе ещё текста накатал, Черчилль.
Make up enough evidence to put the blame on your brother there, And wait. Привести тут все к такому виду, чтобы свалить вину на брата, и ждать.
It's hard, because no-one wants to talk about there being a reason. Это тяжело - никто не хочет даже думать, что тут вообще есть какая-то причина.
You, lying there every day, dreaming about rainbows. Лежишь тут целыми днями и мечтаешь о радугах!
So the babysitter's been there all night? Так няня была тут всю ночь?
Do you realise there's nowhere to go? Ты понимаешь, что тут некуда двигаться?
Until I hear back from my contact, there's nothing to be done so, please, enjoy your evening. Пока я не получу ответ от своего контактного лица, тут пока больше нечего добавить, поэтому, хорошего вам вечера.
Do you think there can be a connection? Думаешь, тут может быть какая-то связь?
You can't hide in there! Вы не можете вечно прятаться тут!
Sir, there has to be some kind of mistake. Со всем уважением, тут какая-то ошибка!
And look at you now, sitting there like the bad-boy thing still works. А теперь посмотри на себя, сидишь тут, будто это класс, быть крутым.
I suspect the other spy comes by once a day to see if there's been a message left. Я полагаю, другой шпион приходит раз в день, чтобы увидеть, не оставили ли тут сообщение.
But since there's nothing for you to do here, I'm stealing you. Но, поскольку, тут тебе пока нечем заняться, я тебя украду.
No, we're just steering clear of the power grab going on out there. Нет, мы просто держимся подальше от власти, которая хочет тут все поработить.
You don't think there's a pathology at play here? Тебе не кажется, что тут какая-то патология?
Especially since I won't be there to carry your stuff anymore. Тем более, что меня для этих целей тут уже больше не будет.
I usually eat at home by myself, but there's a Chinese place not too far. Обычно, я ем дома один, но тут недалеко есть китайский ресторанчик.