And I know what you did there, by the way. |
И кстати, я поняла, что ты тут разыграл. |
Well, then there should be a few qualifiers. |
Ну, тогда мы тут найдём сразу нескольких. |
What more is there to say? |
Да что тут ещё можно добавить? |
She used to spend the summer with us here and there, but she's always been a bit of a nomad. |
Она раньше проводила лето с нами тут и там, но она всегда была кем-то вроде кочевника. |
Except, there's this whole badge thing, you know, what we do here. |
Кроме того, есть ещё значок, знаешь, то, чем мы тут занимаемся. |
They all sleep out there, but I turn a blind eye. |
Все они тут ночуют, но я закрываю на это глаза. |
Sure, there's a certain pride you get in building something with your own two hands. |
Тут даже дело в гордости, которую испытываешь, сделав что-нибудь своими руками. |
All right, there we've hit a wall. |
Ну, а тут у нас проблемы. |
Speaking of such things, I got some pages for you, there, Churchill. |
Кстати говоря, я тут тебе ещё текста накатал, Черчилль. |
Make up enough evidence to put the blame on your brother there, And wait. |
Привести тут все к такому виду, чтобы свалить вину на брата, и ждать. |
It's hard, because no-one wants to talk about there being a reason. |
Это тяжело - никто не хочет даже думать, что тут вообще есть какая-то причина. |
You, lying there every day, dreaming about rainbows. |
Лежишь тут целыми днями и мечтаешь о радугах! |
So the babysitter's been there all night? |
Так няня была тут всю ночь? |
Do you realise there's nowhere to go? |
Ты понимаешь, что тут некуда двигаться? |
Until I hear back from my contact, there's nothing to be done so, please, enjoy your evening. |
Пока я не получу ответ от своего контактного лица, тут пока больше нечего добавить, поэтому, хорошего вам вечера. |
Do you think there can be a connection? |
Думаешь, тут может быть какая-то связь? |
You can't hide in there! |
Вы не можете вечно прятаться тут! |
Sir, there has to be some kind of mistake. |
Со всем уважением, тут какая-то ошибка! |
And look at you now, sitting there like the bad-boy thing still works. |
А теперь посмотри на себя, сидишь тут, будто это класс, быть крутым. |
I suspect the other spy comes by once a day to see if there's been a message left. |
Я полагаю, другой шпион приходит раз в день, чтобы увидеть, не оставили ли тут сообщение. |
But since there's nothing for you to do here, I'm stealing you. |
Но, поскольку, тут тебе пока нечем заняться, я тебя украду. |
No, we're just steering clear of the power grab going on out there. |
Нет, мы просто держимся подальше от власти, которая хочет тут все поработить. |
You don't think there's a pathology at play here? |
Тебе не кажется, что тут какая-то патология? |
Especially since I won't be there to carry your stuff anymore. |
Тем более, что меня для этих целей тут уже больше не будет. |
I usually eat at home by myself, but there's a Chinese place not too far. |
Обычно, я ем дома один, но тут недалеко есть китайский ресторанчик. |