So what happened with the smoked ham back there? |
А что тут было с этим копченым окороком? |
Is there a point to this, Stackhouse? |
И причём тут это, Стэкхаус? |
Too bad there's no door you can slam! |
Жаль, что тут нет двери, которой бы ты мог хлопнуть! |
I do not want her in there with Beverly by herself. |
Я не хочу, чтобы она оставалась тут одна вместе с Беверли. |
No man who's been sitting out there... night after night, knowing what's happening here, would willingly come to this place. |
Тот, кто ночью сидит в дозоре. Знает, что тут творится и не придет к нам по своей воле. |
Well, there's more cinnamon in the cobbler than usual. |
Ну, тут больше корицы в пироге чем обычно |
Keep him in there another 15 minutes? |
Задержите его тут ещё на 15 минут? |
Just 'cause there's people around, you know? |
Потому что тут люди вокруг, понимаешь? |
Space, are you still there? |
(Келли) Спейс, ты тут? |
You aim to leave it there? |
И шо, хошь тут так и бросить? |
But what is there to understand, monsieur? |
Но что тут понимать, месье? |
I said there's none, so hurry up and leave. |
Говорю же, тут ничего нет. Уходи. |
How can you just sit there and let this happen? |
Как ты можешь просто сидеть тут и допускать такое? |
I thought for a while there you wouldn't be able to get... your act back together. |
Я тут подумал, что ты не вернешь свою былую славу и это будет большой позор. |
But, you know, there it is. |
Не знаю, потому что он был тут. |
Clearly, there's some kind of powerful psychotic charge being derived, but they're not out of any textbook. |
Очевидно, что причиной послужило какое-то мощное психическое расстройство, но учебники тут не помогут. |
Now I'm out there, and I wish I was in here. |
Теперь я там, а мечтаю быть тут. |
Since a boar was wanting to eat you, I put you there so it wouldn't. |
Тут кабан пытался тобою пообедать, так что мне пришлось поднять тебя на дерево. |
Howard, there's a job opening here as a barrel monkey with your name on it. |
Говард, у нас тут открывается вакансия на работу обезьянки в бочке. |
Plus in the morning there's a huge shower in the master to wash away all your shame. |
Плюс ко всему, тут есть огромный душ, который по утрам будет смывать весь твой стыд. |
That wouldn't be a problem, if it's true what they say, about there being a great treasure hidden here. |
Это не будет проблемой, если правда, то о чем поговаривают насчет большого клада, спрятанного тут. |
I saw you there with Duke, so... looked around to find out what the hell was going on. |
Я увидела вас с Дюком и... захотела осмотреться, чтобы узнать, что тут вообще происходит. |
I'm sorry I jumped on you back there. |
Мы же тут, как в изоляции. |
No idea, but we'd like to find out If anyone knows him or what he was doing there. |
Понятия не имеем, но нам бы хотелось найти кого-нибудь, кто знал его, или что он тут делал. |
Why are you hovering around down there? |
Ты чего тут крутишься под ногами, галстук? |