Примеры в контексте "There - Тут"

Примеры: There - Тут
Excuse me, Wayne, my sister and I were outside having a business discussion... and we were wondering if there's some sort of legal way... that we can humiliate our mother. Простите, Уэйн, мы с сестрой обсуждали тут одно дело, и хотели бы узнать, есть ли какой-нибудь законный способ отомстить нашей матери?
Nick, if you have to use the restroom, there's one downstairs in the subway station. Ник, если ты захочешь в туалет тут есть один внизу в метро
Man, there's a lot of straps on this thing! Господи, сколько же тут ремней!
Sorry, it's just that it's barely 1:00 a.m. and I'm having a great time and there's so many more friends I want you to meet. Извини, но ведь ещё и часа ночи нет, и мне тут нравится, и я ещё со многими тебя хотела познакомить.
But first, there's been a bit of an argument in the office between these two. Но сначала, у нас был тут спор в офисе между ними двумя
So, what, y-y-you trying to sit here and tell me that [belches] I-if - if there's a video online with someone getting decapitated, - You don't click on it? И что, т-т-ты собираешься сидеть тут и говорить, что е-если найдёшь видео онлайн, где кого-нибудь обезглавливают, ты не щёлкнешь по нему?
They eat when they've killed, there and then, and they eat as quickly as they can. Убивают и тут же съедают как можно быстрее, пока львы не отобрали.
What the hell is Ray doin' up there? А Рэй какого черта тут делает?
What, he thinks it's just an eyeball down there? Он думает, у нас тут просто глаза?
I'm not on there, am I? Ж: А меня тут нет?
Do you not agree, although I myself believe every breath of your testimony, that for the gentlemen of the jury, there might be some small room for speculation? Разве вы не согласны, хотя я сам считаю каждый вздох ваших свидетельских показаний, что для присяжных, тут должно быть слишком мало места для игр?
And then, of course, they all split up, which is something you would never do in that situation, and, before you know it, there's another one gone. А потом, конечно, они все разделились, чего ни в коем случае нельзя делать в такой ситуации, и тут же убили ещё одного.
Well, I'm not afraid to put it out there, you know? Знаете, я не боюсь обсуждать это тут.
Bit of a mess in there, isn't it? Грязновато у вас тут, а?
You stake out the place from over there. What? Почему бы тебе не подождать тут?
He happens to walk into the bank there, and what does he find? Поскольку он сделал его своими руками он тут же узнал его.
That's why there's no furniture, that's why they weren't in any of the photos. Вот почему тут нет мебели, вот почему тут нет фотографий.
Here there's wood, a stove, all the comforts! Тут печка есть, а снаружи холод адский.
Carl. Carl, you there? Карл, Карл, ты тут?
If there's a door in here, we'd find it eventually, right? Если тут есть дверь, мы в конце концов найдем ее, верно?
Clary, is there a war going on that I don't know about? Клэри, тут что, идёт война, о которой я не знаю?
No one can get over there to you? Что это ты тут из себя корчишь?
Sir, when you were there did you see the ocean? Сэр, вы бывали тут раньше.
Eddie is a shining light of awesomeness in your life, and you're doing it for the right reasons, so what's there not to love? Эдди - сверкающий луч офигенности в твоей жизни, и ты делаешь это по правильным причинам... так что что тут может не нравится?
Well, there's only four of them, so no big deal, right? Их тут всего четверо, не о чем беспокоиться, верно?