Примеры в контексте "There - Тут"

Примеры: There - Тут
What's there to say, but... It-it's sad, it-it's so sad. Что тут сказать, но... это печально, очень печально.
And one day, the princess stopped at the cottage and said to the tiny woman, "Let me see what you keep there." И однажды, принцесса остановилась у домика и сказала маленькой женщине: "Покажи мне, что ты тут прячешь."
So what are you still doing standing there? Так почему ты все еще стоишь тут? Вперед. Вперед.
'Cause one minute it was there, the next it was gone, so, unless we, like, overlooked it, dude, that's exactly what he did. Потому что минуту назад он был тут, в следующую минуту он исчез, и если мы его не проглядели, друг, то он сделал именно это.
Now, will you please tell me where there's a story? Ты можешь сказать мне, есть ли тут сюжет для статьи?
Well, she knows where you are, but she feels you are here when you should be there. То есть, она знает, где ты, но ей кажется, что ты тут, а должна быть там.
Why aren't we all out there looking for him instead of sitting here doing D.N.A. tests and talking about Henry's wardrobe? Почему бы нам всем не поискать его? Вместо того, чтобы сидеть тут, деть тесты ДНК и говорить про гардероб Генри?
playing along with this for a moment is there anything I should do to improve my chances next time around? Я тут подумал могу я что-нибудь сделать, чтобы увеличить свои шансы в следующий раз?
But here at the temple there's what seems to be crumbs of stone. Но вот тут, на виске, есть что-то похожее на кусочки камня
Do you think there's too much influence, too much bureaucracy... Считаете, что тут слишком много бюрократии?
"Thinking there'll be the nutmeg here and the paprika here..." "Думаю, там будет мускатный орех здесь и паприка тут..."
If this forest can hide a new species of dolphin what else might there be here, awaiting discovery? Если в этом лесу можно найти новый вид дельфинов какие еще неизвестные животные могут ждать тут своего часа?
I am trying to get down there and it is stuck, I'm so sorry. Я пытаюсь тут пролезть и не застрять, Мне жаль
So if Barack Obama was here and he wanted to get on the plane, there's no way you could let him on? Значит, если бы тут был Обама, и хотел попасть на самолёт, вы бы и его не пустили?
You fight the army, it'll run right over you, and there's nothing you can do about it, 'cause they're right, and you're wrong. Пойдешь против армии, она тебя задавит, и ничего тут не попишешь, потому что они правы, а вы нет.
is there a reason my entire body is on fire now? Я тут вообще-то теперь вся в огне!
We can use these, there's some pretty big holes, but - Возьмём вот эти, тут, конечно, многое пропущено, но...
And all the people who lived in the neighborhood, who owned restaurants and bars in the neighborhood, were all out there - had them all open. Все люди, живущие по соседству, владельцы ресторанов и баров в этом районе, все были тут - им пришлось открыть свои заведения.
I was just there, and I turned round and he was gone, Я сидела тут, потом повернулась, а его нет,
And then there's this guy and he's trying to break them up, but it's just non-stop drama! А тут ещё этот парень, и он пытается их поссорить, но это просто беспрерывная драма!
We drive behind him and then he goes there and then he goes here. Мы едем сзади, а он останавливается то тут, то там.
Grayer has a temperature of 104 and I have vomit all over me and there's nobody here. Помоги мне/ У Грейера температура 40, его рвёт а тут никого
But, luckily, there's a backup driver's seat for those of us that like to get more "hands on." Но, к счастью, тут есть и водительское место для тех из нас, кто предпочитает порулить лично.
So either he's hiding the fact that he had training, or there's something else going on. Так что он либо скрывает тот факт, что он тренировался, либо тут происходит что-то ещё.
You can honestly stand there, as a troll, and tell me what I'm doing isn't hilarious? Ты серьёзно стоишь тут, сам тоже тролль, и говоришь, что вся моя затея - это не ржачно?