| You know, with all these private security firms out there, I think maybe I'm coming at this the wrong way. | Знаешь, с всеми этими частными охранными агентствами, тут и там, я думаю, может я иду не тем путем |
| So there's nothing I can get from the body? | Выходит, для меня тут работы нет? |
| We just need you to hang in there a little longer, okay? | Нам просто нужно немного подержать вас тут, хорошо? |
| Wait, you've got something there. | Погоди, что это тут у тебя? |
| Do you have a garbage can back there? | У вас тут есть ведро для мусора? |
| You just get into your rhythm, forget they're even out there, all right? | Войди в ритм, забудь что они тут. |
| Watch it, Dotner! Shake them outside so there won't be any dust here, | ытр€хните их снаружи, чтобы тут не пылить. |
| Sometimes east, sometimes south, there doesn't seem to be a pattern to it. | Иногда на восток, иногда на юг, тут нет системы. |
| I know. It's me there. | я знаю. от тут €. |
| We got a door here and a door there. | Тут у нас дверь, и тут дверь. |
| OK? Is there any place to get a coffee dude? | Тут есть, где выпить кофе? |
| Actually, is there room for one more? | У вас тут есть еще одно место? |
| Don't suppose it's a coincidence, you standing there? | Думаю, ты тут не просто так стоишь? |
| You're sure there's nothing I can do to convince you to... stay here and watch me try on dresses? | Ты уверен, что нет ничего, чем я бы могла убедить тебя... остаться тут и смотреть, как я примеряю платья? |
| Look, Bart, I really, I can't believe there's a connection here. | Слушай, Барт, я правда не могу поверить, что тут есть связь |
| If everybody gathers here, there will be no one in the market place | Коли тут все толкутся, то базарная площадь без присмотра. |
| and that's why, there's this thing here so that I can't see what it is. | Тут специально все так придумано, чтоб мне не было видно. |
| Well, there's no point in maxing out on overheads until the clients come flooding in, right? | Ну, нет никакого смысла шиковать на втором этаже, пока нас тут не затопит клиентами, верно? |
| I was thinking, what are the odds if you stuff 200 of them in there? | Я тут подумал, Каковы шансы если вы поместите 200 штук туда? |
| I don't think you'll find any badgers in there, will you, Mr Creek? | Не думаю, что и тут водятся барсуки, мистер Крик. |
| I hate her, and she hates me, so what is there to talk about? | Я ненавижу её, и она ненавидит меня, о чём тут ещё говорить? |
| Excuse me, sir, is there a reason that you're here and not in the oval working? | Простите, сэр, почему вы находитесь тут, а не работаете в Овальном кабинете? |
| this was on there when we were bidding on it. | Когда мы торговались, он лежал тут. |
| It just so happens I got a safe blown out of the floor in there. | И так совпало, что у нас тут сейф, Вырванный взрывом из пола |
| I've got tons of cars in there, and you're wasting time on this van? | мен€ тут полно машин, а ты тратишь врем€ на этот фургон? |