Примеры в контексте "There - Тут"

Примеры: There - Тут
Well, there's more to it than that, but... Тут больше, чем это, но...
And I think they Rangers, practice there sometimes. Думаю, команда Рейнджеры тренируются тут иногда.
And that dude with the hoodie, if he's still out there... И тут мужик в толстовке, если он всё еще здесь...
While you out there in the street running around with your friends, my people in here getting hurt. Пока ты там бегаешь по улице со своими друзьями, мои люди тут страдают.
Better bored down here than up there in The Purge. Лучше скучать тут внизу, чем там в чистилище.
So why are you standing there yelling? Так чего же ты стоишь тут и орешь?
Let's hope there's something on here that'll tell me how... Будем надеяться, что тут есть что-нибудь, что подскажет мне...
I don't think there's any trail. Я не думаю, что тут есть связь.
Or there's a bus stop, just outside. И еще тут рядом есть остановка автобуса.
But, I must say, there's an atmosphere of drug smuggling, here. Но, должен признаться, у вас тут такая обстановочка, как у наркодилеров...
I would have hosted it myself but there's camping equipment everywhere. Пожалуйста. Я бы справилась сама, но тут повсюду туристическое снаряжение.
People think you're strange if you sit there and don't talk. Люди подумают, что ты странный, если будешь сидеть тут и молчать.
Right, which means there could be some usable prints on this thing. Точно, а значит, тут могут быть отпечатки.
She understood what she signed there but not here? А она вообще понимала, что подписывала тут, а не там?
Okay, there's a thing I just got a call on. Ладно. Тут как раз звонили...
If you're right, Octavia and the others are there, too. Если ты права, октАвия и остальные тоже тут.
I was in there earlier, and I think I heard voices. Я был тут раньше, и, кажется, слышал голоса.
They won't be able to track us there. Они не смогут тут нас отследить.
They've been there for millions of years, through storms and floods and wars and... time. Они простояли тут миллионы лет. Выдержали бури, потопы, войны и... время.
So he's there every day. Так что он тут каждый день.
The funny thing is, it was there all along. Самое смешное - он все это время находился тут.
Dana was talking like he's still out there. Дана о говорила о нём так, будто он всё ещё тут.
My former lawyer said there's nothing I can do and truth is, I'm inclined to just... Мой бывший юрист сказал, что тут я ничего не смогу поделать и правда в том, что я склоняюсь к тому чтобы просто...
I decided to go up there before Terry and the rest go digging it all up. Я решил прийти сюда раньше, чем Терри и остальные всё тут разроют.
I'm not sure there's much to defend. Не уверен, нужно ли тут что-то оправдывать.