| You give an inch here, you give an inch there, you get caught up in the game. | Отступишь немного тут, отступишь немного здесь, и ты оказываешься втянут в игру. |
| Do you think it's strange that there's absolutely no sign of a woman living here? | Не странно ли, что тут нет ни единого признака пребывания женщины? |
| I had a feeling that my Melolontha melolontha might hatch this morning, so I came in at the crack of dawn, and there they were, lined up at the door. | Я почувстовал, что мой майский жук может вылупиться сегодня утром так что я пришел сюда на рассвете, и они были тут, выстроились у двери. |
| You all right, there? - Leave the bottle. | У тебя тут всё будет в порядке? |
| I'm looking at each and every one of you lads to get out there and show them who's boss. | И я смотрю на каждого из вас, ребята... пойдём и покажем им кто тут главный! |
| When I sat there watching, I gave some thought to stealing a kiss. | Пока я сидел тут, смотрел на тебя, думал, не поцеловать бы? |
| How many different things have you put in there, Daddy? | Папочка, сколько же тут ингредиентов? |
| Would you have known if there'd be a line in the school? | Вы бы знали, если бы тут была запись про школу? |
| It's a new diet, b-b-but there's | И держу новую диету, тут недалеко |
| If you're resigned to that, you don't actually need him to lie there? | Если Вы это признаёте, то лежащий тут он Вам не очень-то нужен? |
| I do run a kind of a business - I've got 120 people and you've got to pay them, so there's a lot of responsibility involved - but the actual work on the project is with, I think, a healthy insecurity. | У меня свой собственный бизнес - на меня работают 120 человек, им нужно платить, поэтому тут много ответственности - но сама работа над проектом сопряжена, как я думаю, со здоровым риском. |
| And all the people who lived in the neighborhood, who owned restaurants and bars in the neighborhood, were all out there - had them all open. | Все люди, живущие по соседству, владельцы ресторанов и баров в этом районе, все были тут - им пришлось открыть свои заведения. |
| The family mission statement was on the wall, and my wife said, "So, anything up there seem to apply?" | Семейная миссия висела на стене, и жена сказала: «Ну, что-нибудь тут подходит к случаю?» |
| Tell me something, how's the weather up there? | Ну и погодка тут, я тебе скажу. |
| Say, that's a fine boat you got there. | Эй, да у тебя тут "крутой" корабль! |
| I mean, why spend all there's probably a nice local ditch somewhere... you could take me to and dump me in for free? | В смысле, зачем тратить все эти деньги... когда где-то тут поблизости есть прекрасная канава... вы можете взять меня и положить в нее бесплатно? |
| I mean, how many things with angels on them are there here? | Я имею в виду, много ли тут вещей с изображением ангела? |
| Your son's not up there, is he? | Твоего сына тут нет, так ведь? |
| Why are you just standing there taking this? | Как ты можешь просто так тут стоять? |
| And this is the same thing, money down there, and health, you know? | И он такой же, как и ранее - деньги здесь, здравоохранение тут. |
| Now, if I go this way, is there another cup over here? | Так, если я двинусь сюда, тут есть ещё стакан? |
| dude, there's a body bag back here. | У нас тут мешок для трупов сзади... |
| You know, you get a bottle of wine there. | Вижу, у вас тут и вино есть |
| You only have, like, six things in there. | У тебя же тут, сколько, вещей шесть? |
| How come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up? | Почему когда намечается вылазка в сердце тьмы, ты тут как тут? |