| I think there's a bit of a double act here. | Похоже, у нас тут типа сценка на двоих. |
| You shoot us, there's dozens of witnesses now. | Убьёшь нас - тут есть десятки свидетелей. |
| I'm more than agreeably accounted for there. | Тут мне не на что жаловаться. |
| I'm sorry, there's no work for you here, mate. | Извини, дружище, тут для тебя работы нет. |
| According to him, they were both seen there. | Говорят, что они тут несколько раз встречались. |
| I know you're in there, devil. | Я знаю, ты тут, дьявол. |
| But there's no signs here. | Но тут ничего об этом не сказано. |
| Homer, there's a family Of possums in here. | Гомер, тут живет семья опоссумов. |
| Gael, there's some weird du... | Гайэль, тут какой-то странный чу... |
| How are they doing in there? | Как им тут? О, хорошо. |
| It doesn't matter if there's nothing in it. | Не имеет значения, что тут не о чем говорить. |
| Danny, there's someone here to see you. | Дэнни, тут кое-кто тебя ждет. |
| Babies have been born deformed, and they think there's a link with it. | Дети рождались с уродствами, и они думают, тут есть связь. |
| And there's a file on a woman with the same last name. | И тут ещё папка на женщину с такой же фамилией. |
| Keep moving, people, there's nothing to see here. | Пошевеливайтесь, народ, тут не на что смотреть. |
| But you may be tired and there's no shame in that. | Но вы, вероятно, устали, тут нечего стыдиться. |
| And there's a huge cross-section of them right here in the city. | У них тут есть своё местечко в городе. |
| Well, it says there, "Saint Francis hurled money from him". | Ну тут же сказано: "Св. Франциск разбрасывал деньги". |
| The United Nations should come to Hebron to see what is taking place over there. | Организации Объединенных Наций следует прибыть в Хеврон и посмотреть, что тут происходит. |
| The literacy of our research department is neither here nor there. | Грамотность нашего департамента исследований тут не причем. |
| Then your sickness comes back and this time there's nothing to do. | Потом твоя болезнь вернулась, и тут уже ничего нельзя было поделать. |
| But you captured something in there. | Но у вас тут что-то есть. |
| I promise, everything of evidentiary value is on that wall there. | Я обещаю, все улики тут на стене. |
| It was all busted in, and there you were. | Всё было разгромлено и тут появились вы. |
| Okay, there's a question that floats around here. | Тогда давай я озвучу вопрос, который витает тут у нас в воздухе. |