I think there's a bit of a double act here. |
Похоже, у нас тут типа сценка на двоих. |
You shoot us, there's dozens of witnesses now. |
Убьёшь нас - тут есть десятки свидетелей. |
I'm more than agreeably accounted for there. |
Тут мне не на что жаловаться. |
I'm sorry, there's no work for you here, mate. |
Извини, дружище, тут для тебя работы нет. |
According to him, they were both seen there. |
Говорят, что они тут несколько раз встречались. |
I know you're in there, devil. |
Я знаю, ты тут, дьявол. |
But there's no signs here. |
Но тут ничего об этом не сказано. |
Homer, there's a family Of possums in here. |
Гомер, тут живет семья опоссумов. |
Gael, there's some weird du... |
Гайэль, тут какой-то странный чу... |
How are they doing in there? |
Как им тут? О, хорошо. |
It doesn't matter if there's nothing in it. |
Не имеет значения, что тут не о чем говорить. |
Danny, there's someone here to see you. |
Дэнни, тут кое-кто тебя ждет. |
Babies have been born deformed, and they think there's a link with it. |
Дети рождались с уродствами, и они думают, тут есть связь. |
And there's a file on a woman with the same last name. |
И тут ещё папка на женщину с такой же фамилией. |
Keep moving, people, there's nothing to see here. |
Пошевеливайтесь, народ, тут не на что смотреть. |
But you may be tired and there's no shame in that. |
Но вы, вероятно, устали, тут нечего стыдиться. |
And there's a huge cross-section of them right here in the city. |
У них тут есть своё местечко в городе. |
Well, it says there, "Saint Francis hurled money from him". |
Ну тут же сказано: "Св. Франциск разбрасывал деньги". |
The United Nations should come to Hebron to see what is taking place over there. |
Организации Объединенных Наций следует прибыть в Хеврон и посмотреть, что тут происходит. |
The literacy of our research department is neither here nor there. |
Грамотность нашего департамента исследований тут не причем. |
Then your sickness comes back and this time there's nothing to do. |
Потом твоя болезнь вернулась, и тут уже ничего нельзя было поделать. |
But you captured something in there. |
Но у вас тут что-то есть. |
I promise, everything of evidentiary value is on that wall there. |
Я обещаю, все улики тут на стене. |
It was all busted in, and there you were. |
Всё было разгромлено и тут появились вы. |
Okay, there's a question that floats around here. |
Тогда давай я озвучу вопрос, который витает тут у нас в воздухе. |