| The traffickers obviously knew where you'd be... so there's a leak. | Очевидно, что торговцы людьми знали где вы есть, значит тут и была утечка. |
| It must have been there all along. | Наверное, тут все время и лежал. |
| I know I have amnesia but I really don't recall that rabbit thing right there. | Я знаю, что у меня амнезия, но я действительно не помню этого кролика тут. |
| Well, I daresay, there's not much mystery. | Сомневаюсь, что тут есть загадка. |
| I could have swore I put more in there. | Могу поклясться, что тут было больше. |
| It's the first time they've been out there in a couple of months. | С первого их тут появления прошло уже несколько месяцев. |
| Well, there's not much to say. | Ну, что тут можно сказать-то. |
| Now, he knows that there's money in it and power. | Сейчас он знает, что тут есть деньги и власть. |
| Personally I'd stay for that reason right there. | Лично я бы остался тут по этой причине. |
| So, we had an informal vote over there... | В общем, мы тут между собой проголосовали... |
| Well, there has to be some other explanation. | Ну тут должно быть какое-то другое обьяснение. |
| Honey, there's a real funky smell in here. | Милочка, тут явно чем-то пованивает. |
| Well, Chief, there've been some interesting developments while you were... | Так, шериф, тут были кое-какие интересные события, пока Вас не было. |
| Mr. Renard, there's a woman here to see you. | Мистер Ренард, к вам тут женщина. |
| Look, there's no secret- her friend Genie knew. | Слушайте, тут нет никакого секрета - ее подруга Джени знала. |
| If things had worked out differently, yours would be there too. | И если бы обстоятельства сложились по другому, то и твой отец был бы тут. |
| In my experience, when it comes to the thrill of ridiculing one's peers, there's little difference. | На моём опыте, когда дело доходит до возбуждения от высмеивания своих сверстников, тут небольшая разница. |
| And there it is... the solution, so obvious. | И тут это... решение, такое очевидное. |
| So there's an agent right out front. | Тут дежурит агент прямо перед дверью дома. |
| I'm going crazy just sitting there. | Я схожу с ума, просто сидя тут. |
| We have an ex-Spetsnaz out there, walking around. | У нас тут бывший спецназовец бродит. |
| I don't think there's any cameras around here. | Не думаю, что тут есть камеры наблюдения. |
| You try to look for a norm that isn't there. | Пытаешься найти нормы, которых тут не существует. |
| I'll just put those there. | Я просто положу их вот тут. |
| You can't deny there's a big difference. | Ты не можешь отрицать, что тут большая разница. |