I told them there's no way you'd be involved with that but they're looking for you. |
"Я им сказал, что ты тут точно ни при чём..." "... но они всё равно тебя разыскивают." |
Is there no one to answer the door? |
Тут что, некому открыть дверь? |
I know there's something in here That's meant for the rest of the world to know. |
Знаю, что есть что-то тут о чем должен узанть весь мир. |
He'd have to pass through here at some time between 5 and 5.15 to get to Ashton Down for 5.30, and there'd be no witnesses. |
Он должен будет проехать тут примерно между 17.00 и 17.15, чтобы быть в Эштон Даун к 17.30, и свидетелей не будет. |
I've got a girl out there crying over you because she cares so much, and I'm here trying to figure out why but I can't see what's worth caring about. |
У меня тут девушка которая плачет по тебе. потому что она слишком сильно беспокоится и я здесь пытаюсь выяснить почему но я не могу понять о чем стоит беспокоиться. |
Look, there's a lot of reasons, Crosby, but you got what you wanted. |
Слушай, тут куча причин, Кросби, но ты получил, что хотел. |
He was just waiting there all the time? |
Он, что, тут всё время ждал? |
Wouldn't there be someone here trying to save you? |
Если тут кто-то, кто смог бы спасти тебя? |
You alright there? I'll show you... |
У тебя тут всё в порядке? |
What has the firing of missiles from here and there to do with that situation? |
Но что общего имеет запуск ракет там и тут со сложившейся ситуацией? |
But this rule has always been there, and has not prevented the CD from working in the past. |
Но ведь это правило было тут всегда, и это не мешало КР работать в прошлом. |
Yes, there remain major elements to be resolved during a negotiation phase, but it is the experts in particular who can guide us in those aspects. |
Действительно, тут еще остаются крупные элементы, подлежащие разрешению в ходе переговоров, но как раз эксперты и могли бы ориентировать нас в этих аспектах. |
Steve, I was just in Boots for my Omega 3, and guess who works there now? |
Стив, я тут зашла в "Бутс", чтобы купить себе "Омега-З", угадай, кто там теперь работает? |
Is there anyone in here that just wants a haircut with no chitchat? |
Тут есть кто-нибудь, кому просто нужна стрижка, а не трёп? |
Is there anyone else here that I...? |
А есть тут кто-то еще, с кем... |
Come on, Geneva, the longer that I work here, the more I realize there's always a reason behind the reason. |
Да ладно, Женева, чем дольше я тут работаю, тем больше я понимаю, что за основной причиной всегда есть другая. |
The treaties are there: the NPT, the Physical Protection Convention, the Additional Protocol, the CWC, the BWC. |
Тут есть договоры: ДНЯО, Конвенция о физической защите ядерного материала, Дополнительный протокол, КХО, КБО. |
Was there a possible connection and could the case be reopened on that basis? |
Есть ли тут возможная связь и можно ли на этом основании вновь открыть это дело? |
Of course, as Ambassador Kumalo said, we have to be sure that all the pieces are in place; we must not be selecting, picking and choosing here and there. |
Разумеется, как сказал посол Кумало, мы должны обеспечить наличие всех необходимых компонентов - мы не можем довольствоваться наличием тут и там отдельных, разрозненных элементов. |
We are convinced that the development of these exchanges is the best means of ensuring peace and of overcoming all artificial opposition here and there that could generate into disastrous conflicts. |
Мы убеждены в том, что развитие взаимных обменов является наилучшим средством обеспечения мира и преодоления всех возникающих то тут, то там искусственных разногласий, могущих вылиться в разрушительные конфликты. |
If we are serious about making progress in our substantive work, political will is a must and, to have such will, there should be flexibility and openness. |
Если мы всерьез настроены на достижение прогресса в своей предметной работе, то тут непременно нужна политическая воля, ну а чтобы обрести такую волю - следует практиковать гибкость и открытость. |
Well, Ms. Skeptic, there's one thing I can tell you for sure that requires no leap of faith, and I know you'll agree with me. |
Что же, мисс Скептик, одно я могу сказать наверняка, и тут даже не требуется верить на слово, и уверен, вы со мной согласитесь. |
Since you came from the sea, and you were doing well there. |
С тех пор как ты вышел из моря, ты тут неплохо устроился. |
And what were you little kids doing in there? |
А что это вы тут делаете? |
I think the CD must face the challenges of today's world, and muster the necessary courage to overcome these challenges, to start sailing uncharted waters, to take up opportunities which all of us know are out there. |
КР нужно обратиться лицом к вызовам сегодняшнего мира и мобилизовать необходимую смелость на преодоление этих вызовов, пуститься в плаванием по неведомым водам и реализовывать подворачивающиеся тут, как все мы знаем, возможности. |