| Gentlemen, there's a cat fight at the pool table! | Джентельмены, тут кошачья драка на бильярдном столе! |
| I was thinking earlier, it would be nice to go out and there's a new little bar around the corner. | Я как раз думал, что было бы здорово сходить куда-то, а тут за углом открылся новый бар. |
| Did you see Grayson just standing there, holding Sara's purse? | Вы видели, Грейсон стоял тут, просто держа сумочку Сары? |
| Tara, what are you doing in there? | Тара, что ты тут делаешь? |
| Then he asked if I would go to dinner with him, right there in the freezer aisle. | Потом он спросил, если я пойду с ним пообедаю, прямо тут в проходе морозильной камеры. |
| And then there's two little things here, you can have your coffee and a bottle... | А еще тут две штуки, можешь ставить сюда кофе и бутылочки... |
| It's the same here as it is there. | Да тут то же самое, что и там. |
| Fetch and carry, paint here and there? | Ловить, носить, подкрасить тут и там? |
| Aren't there any houses around here? | Тут есть какие-нибудь отели, виллы или дома? |
| So, 20 years later, when they would've been of prime crime age, they weren't there. | Так что 20 лет спустя, когда они были бы способны совершать преступления, их тут просто не было. |
| If there's anyone man enough let him step on this! | Если тут есть настоящий мужчина, пусть попробует наступить сюда! |
| Well, there's one name on this list that you need to talk to. | Тут есть один, с кем тебе нужно поговорить. |
| Looks like a good hand you've got there. | Я смотрю у вас тут неплохие карты. |
| It's pretty clear there's a bigger agenda here. | Яснее не бывает - тут речь идет о чём-то большем. |
| I said there had to be some mistake, because you and I were having dinner. | Я ответил, наверное, тут какая-то ошибка, потому что сегодня ты ужинаешь со мной. |
| Is there a dot I'm not connecting? | Я тут одна чего-то не понимаю? |
| So he was planning to live there alone? | Значит он собирался жить тут один? |
| Lynette, is there a problem? | Линетт, а что тут такого? |
| "Robert, there's really nothing to be said." | "Роберт, тут действительно не о чем говорить." |
| Mum, there's a flat-screen TV in every room! | Мама, тут телевизоры в каждой комнате. |
| We got about a day to see if there's anything here to salvage. | У нас в среднем день, чтобы узнать, можно ли тут вообще чему-нибудь помочь. |
| Sorry, Miss McBrian, but there's a German Oberleutnant whose orders were part of the Ultra intercept and Susan thinks it's important. | Извините, мисс Макбрайан, но тут немецкий оберлейтенант, приказы которого были в последнем перехвате совсекретной шифровки, Сьюзан считает их важными. |
| That little roadblock back there, that would have stopped you. | Без меня тебя бы тут не было, ты бы остался на дороге. |
| When somebody asks, "Is there a doctor in the house?" That's our cue. | Типа, когда кто-то спрашивает, "есть тут доктор"? это наш долг. |
| So what if there's no... | Да ну и что, что тут... |