Gentlemen, there's a cat fight at the pool table! |
Джентельмены, тут кошачья драка на бильярдном столе! |
I was thinking earlier, it would be nice to go out and there's a new little bar around the corner. |
Я как раз думал, что было бы здорово сходить куда-то, а тут за углом открылся новый бар. |
Did you see Grayson just standing there, holding Sara's purse? |
Вы видели, Грейсон стоял тут, просто держа сумочку Сары? |
Tara, what are you doing in there? |
Тара, что ты тут делаешь? |
Then he asked if I would go to dinner with him, right there in the freezer aisle. |
Потом он спросил, если я пойду с ним пообедаю, прямо тут в проходе морозильной камеры. |
And then there's two little things here, you can have your coffee and a bottle... |
А еще тут две штуки, можешь ставить сюда кофе и бутылочки... |
It's the same here as it is there. |
Да тут то же самое, что и там. |
Fetch and carry, paint here and there? |
Ловить, носить, подкрасить тут и там? |
Aren't there any houses around here? |
Тут есть какие-нибудь отели, виллы или дома? |
So, 20 years later, when they would've been of prime crime age, they weren't there. |
Так что 20 лет спустя, когда они были бы способны совершать преступления, их тут просто не было. |
If there's anyone man enough let him step on this! |
Если тут есть настоящий мужчина, пусть попробует наступить сюда! |
Well, there's one name on this list that you need to talk to. |
Тут есть один, с кем тебе нужно поговорить. |
Looks like a good hand you've got there. |
Я смотрю у вас тут неплохие карты. |
It's pretty clear there's a bigger agenda here. |
Яснее не бывает - тут речь идет о чём-то большем. |
I said there had to be some mistake, because you and I were having dinner. |
Я ответил, наверное, тут какая-то ошибка, потому что сегодня ты ужинаешь со мной. |
Is there a dot I'm not connecting? |
Я тут одна чего-то не понимаю? |
So he was planning to live there alone? |
Значит он собирался жить тут один? |
Lynette, is there a problem? |
Линетт, а что тут такого? |
"Robert, there's really nothing to be said." |
"Роберт, тут действительно не о чем говорить." |
Mum, there's a flat-screen TV in every room! |
Мама, тут телевизоры в каждой комнате. |
We got about a day to see if there's anything here to salvage. |
У нас в среднем день, чтобы узнать, можно ли тут вообще чему-нибудь помочь. |
Sorry, Miss McBrian, but there's a German Oberleutnant whose orders were part of the Ultra intercept and Susan thinks it's important. |
Извините, мисс Макбрайан, но тут немецкий оберлейтенант, приказы которого были в последнем перехвате совсекретной шифровки, Сьюзан считает их важными. |
That little roadblock back there, that would have stopped you. |
Без меня тебя бы тут не было, ты бы остался на дороге. |
When somebody asks, "Is there a doctor in the house?" That's our cue. |
Типа, когда кто-то спрашивает, "есть тут доктор"? это наш долг. |
So what if there's no... |
Да ну и что, что тут... |