| Dad, there's really only one way to take this. | Пап, ну тут же только один смысл |
| Is there a reason you two are tossing my place or did you just miss me? | Это причина, по которой вы двое перевернули тут все или вы просто соскучились? |
| Well, I hope you're comfortable up there, miss, because, I'm super cozy back here. | Надеюсь, что вам, мисс, там удобно, потому что... мне тут очень тесно. |
| You know, you may want to go easy there, Sarge. | Эй, вы тут уж полегче, сержант. |
| No, no it's around there, that's fine. | Нет, не тут, туда, пожалуйста. |
| What else is there to do to take my mind off everything? | Что тут еще можно сделать, чтобы отвлечься от всего? |
| You want the riser to just rest there, pressing against your Palmer crease. | Тебе нужно чтобы дуга находилась вот тут, чтобы она давила на ладонь. |
| She should go up there and wait in line, not annoying me here. | ќна должна пойти туда и ждать в очереди, а не досаждать мне тут. |
| "If you look here and there, try to flirt with anyone." | "Если ты посмотришь тут и там, и захочешь флиртануть с кем-нибудь" |
| Okay, and when we modulate there... it's like shifting gears, so take... give me... | Хорошо, и когда тут пойдет модуляция, сыграйте так будто переключаете скорость, ну же... давайте... |
| You don't really think there's a case here? | Думаете, тут что-то не так? - Нет. |
| Do you really have nothing better to do than stand there all day and watch me write in cursive? | Тебе действительно нечего больше делать чем стоят тут целый день и смотреть, как я пишу курсивом? |
| I was asking the bellboy, if there's a candy machine, what's a continental breakfast...? | Спрашивала у посыльного, есть ли тут автомат со сладостями, что такое "континентальный завтрак"... |
| Now, you stay in there and be good, OK? | А сейчас посиди тут и веди себя хорошо. |
| It's hard to find the time With dan always there and you here, | Сложно найти время с Деном, который всегда тут как тут |
| "You're getting these there in one day." | "Когда-нибудь и у тебя они окажутся тут." |
| You always do this - whenever I mess up, you're right there to make me feel even worse about it. | Ты всегда так делаешь... когда бы я не накосячила, ты всегда тут как тут и заставляешь меня чувствовать себя ещё хуже. |
| He does everything for you, what is there to think? | Да, он ради тебя на все готов! Ну что тут думать? |
| I don't think there's room in here for him. | Не думаю, что для него есть тут место |
| NARRATOR: But King Stefan... still fearful of his daughter's Life... did then and there decree... 'that every spinning wheel in the kingdom... | Но король Стефан... опасаясь за жизнь дочери... тут же издал указ... что каждое веретено в королевстве... должно быть сожжено в тот же день. |
| Was there a cabinet meeting no one told me about? | У нас тут собрание министров, о котором я не знаю? |
| If we left from there, we're not here now. I reckon we're here instead. | Если ты говоришь, что мы вышли оттуда, то, как по мне, мы не тут, а где-то здесь. |
| And how long have you been lurking there? | И как долго вы тут? Нммм? |
| All the evidence Mr Fitzharris presented to the hearing is in there? | Тут все доказательства, которые м-р Фитцхаррис предьявил на слушаньи? |
| What are you doing down there on your knees? | Что ты тут делаешь, стоя на коленях? |