Примеры в контексте "There - Тут"

Примеры: There - Тут
You look cozy there, Chief. Тебе кажется уютно тут, Шериф.
Jeff, let me start by asking you whether there's any indication... Джеф, позвольте спросить, есть ли тут признаки того...
Dad, there's, like, 8 million people in this city. Папа, тут около 8 миллионов жителей.
For your information, there's actually a loose fluorescent bulb in here. Чтобы ты знала, тут вообще-то отваливается лампа.
Sir, there's a problem in the foyer. Сэр, у нас тут проблема в фое.
I just sort of picked things up here and there. Так, брала знания тут и там.
I know what they be doin' in there, Duke. Я знаю, чем они тут занимаются, Дюк.
That's why you're out here and not in there. Вот почему ты тут, а не там.
On my way home, I saw you out there. Я тут просто проходил мимо, увидел тебя и решил заглянуть.
You were not there At the moment. Только что вас тут не было.
You see, there's a little spring inside it and it was stuck. Видишь, вот тут маленькое соединение внутри и оно там застряло.
They said there's water here. Нам сказали, что тут есть вода.
They just lose a couple of hours here and there like everyone does. Они просто теряют эти пару часов то тут, то там, как и все остальные люди.
That's a pretty ugly-looking bad guy you got there. Какой у тебя тут уродливый злодей.
Okay, we probably got a little window there. Ладно, тут у нас, возможно, ещё есть время.
Danny, there's no sign of her here. Дэнни, тут нет ничего из ее вещей.
Well, there's plenty of her stuff all around here, so... Ну, тут полно ее штучек, поэтому...
And it looks like there's only one bed. И, похоже, тут только одна кровать.
I don't know if you're there or what... Я не знаю ты тут или где...
Listen Bobby, there's no such thing as a bad question... Слушай Бобби тут не то чтобы плохой вопрос...
Well, there's not much to tell, unfortunately. Боюсь, тут не о чем особо рассказывать.
You'll catch cold going to sleep there. Ты простудишься, если будешь спать тут.
Damon, there's an entire graveyard full of people here tonight. Деймон, тут кладбище, полное людей.
On the plus side, there's no place to bang my head. Зато тут нет места для удара головой.
I'm afraid there's nothing you can do. Боюсь, тут ты помочь не сможешь.