So, your father-in-law is in there right now? |
То есть твой тесть сейчас тут? |
Why don't I take a crack at it there? |
Почему бы не использовать ее тут? |
And you just stood there, grovelling! |
А ты тут стал, пресмыкаешься! |
You moved an entire room with just your voice, and there I was... |
Твой голос завладел всем залом, и тут я... |
So I'm going to give you 200, so case of trouble, there'll be something for the lawyers. |
Я даю тебе двести тысяч, чтобы,... если я загремлю, тут хватит на адвоката и на текущие. |
Was there ever a problem with documents disappearing from this office? |
Тут когда-нибудь бывали проблемы с исчезновением документов? |
I can't leave the mobile command unit until we know there's no bomb out here. |
Я не могу покинуть передвижной командный центр, пока мы не удостоверимся, что тут нет бомбы. |
But I'm told there's a problem with the server. |
Но у меня тут какие-то проблемы с сервером. |
We're just speculating here, there won't be any war. |
Но тут, как бы между нами, войны-то как бы и не должно быть. |
Well, I can't help but notice there's no one around. |
Ну, я не смог не заметить, что тут нет никого поблизости. |
If she were here, she'd make me sing our pledge song, but I think there's already been enough grief for one day. |
И была бы она тут, заставила бы меня петь наш гимн, но думаю, и без моего пения слез достаточно. |
Is there any sign anybody could have messed with this? |
Есть ли возможность, что кто-то мог тут все испортить? |
He isn't there, hasn't been in a long time. |
Его тут нет, и не было давно. |
Is there somebody who's in charge of marketing? |
Есть тут кто-то, кто занимается маркетингом? |
Isn't there a chairlift, Filippo? |
Тут нет никакого подъемника, Филиппо? |
Not that I wouldn't move mountains for him, but things were on a clearer footing there, if you know what I mean. |
Не то, чтобы я не свернул горы ради него, тут всё понятно, ну ты знаешь, о чём я. |
Well, there's a coincidence, because if I was unhappy, you wouldn't be here. |
Какое совпадение, потому что если бы я был недоволен, тебя бы тут не было. |
Well, me and my buddies over there, we go to every game. |
Мы тут с дружками, мы ходим, почитай, на каждую игру. |
So, I've been thinking about the hover boards, and maybe there's a way we could use Maglev technology. |
Короче, я тут думал насчет летающих досок, пожалуй, можно использовать магнитную левитацию. |
He got out of there, and I came to apologize for that. |
Он тут же ушёл, и я пришёл извиниться за то, что было. |
You can try, but there's nobody else here, and I have a shovel. |
Ты можешь попробовать, но тут только мы с тобой, и у меня есть лопата. |
And you can stay there until you learn the art of subtlety. |
И сиди тут, пока не отучишься действовать нахраписто. |
I picked him up, but we're now in a traffic jam and also there's been a road rage incident which Alex conducted himself very well in. |
Я его подобрал, но мы попали в пробку. А еще тут был небольшой дорожный инцидент, который Алекс сам спровоцировал. |
I'd have been so pleased but there we are. |
Я был бы рад, но что уж тут поделаешь. |
Well, there's nothing I can do. |
Ну, тут я, увы, бессилен. |