| I mean, it's a park, and there's no one here. | Я хочу сказать, что тут парк и вокруг ни души. |
| You are yammering on here about nothing while the love of my life is back there alone and scared. | Пока ты тут в пустую ноешь, любовь всей моей жизни там один и напуган. |
| Is there anything about it that looks familiar? | Есть ли тут что-нибудь, что кажется знакомым? |
| Anytime something decent or humane starts there, they can't stand it. | Как только где-нибудь происходи что-то достойное и гуманное, они тут как тут. |
| Well, whatever they're up to in there, it's none of our concern. | Ладно, чем бы они тут не занимались, это не наша забота. |
| She reasoned that since I was there once... I was as good as in. | Она решила, что раз я тут уже была... со столиком проблем не будет. |
| Well, there's no business for you here, so maybe next time. | Тебе тут нечего делать, давай в следующий раз. |
| Why else would there be a dog tied up outside a commercial building after midnight? | Зачем еще тут была собака, привязанная на улице возле нежилого здания после полуночи? |
| I've got two 12inch subwoofers and 1,600 watts worth of power back there, man. | У меня есть две 12-ти дюймовых колонки, и 1600 ватт мощности тут сзади. |
| Let's get up there! It's sink or swim around here. | Попробую залезть Тут уж или пан, или пропал. |
| Basically, there's two security levels, okay? | В принципе, тут две службы безопасности. |
| Hank, there's a guy in this one too. | Хэнк, тут тоже есть парень. |
| We could spread out, put one of us at each corner, but there's four corners, only three of us. | Мы могли бы рассредоточиться, сесть по одному в каждый угол, но тут четыре угла, а нас всего трое. |
| If I knew that baby was here, I would have gotten us out of there a lot faster. | Знай я, что тут такая детка, куда быстрее бы нас оттуда вытащил. |
| You see, my clutch should be there, and it isn't. | Видишь, тут должно быть моё сцеление, а его тут нет. |
| Now, there's a couple two ranches over... | Тут неподалёку живёт пара... Эйва, перестань. |
| No, I parked right there because it's in the front. | Нет, я припарковалась тут, перед входом. |
| I can find out whose list you're on in five seconds there's no need to play games here. | Я могу за пять секунд поднять весь лист посещений, так что не надо тут играть со мной. |
| When wasn't there something unusual going on? | А когда тут было что-то обычное? |
| Some of us are in ere doing real detective work - there, in the conference room - while you two are acting like children, out here. | Кое-кто из нас там делает настоящую детективную работу... там, в конференц-зале пока вы двое ведете себя тут как дети. |
| Anyway, I don't think there'll be any secondaries, not today. | Хотя не думаю, что тут найдутся другие СВУ, не сегодня. |
| Hand over machines, accept machines, watch here, look there. | Технику сдай, технику прими, тут досмотри, там догляди. |
| It used to be a fire escape there, but I don't know what happened to it. | Тут раньше была пожарная лестница, не знаю, куда делась. |
| Seeing as you're here, there's something I want to ask you. | Раз уж ты тут, есть что то, что я хотела бы спросить у тебя. |
| Lot of C in there, vitamin C. | Тут много Ц. Витамина Ц. |