Примеры в контексте "There - Тут"

Примеры: There - Тут
And Mrs. Kouri, are you there? Миссис Кури, а вы тут?
Why isn't there other land for sale around here? А почему тут нет других контор по продаже земли?
I still take photos... and I exhibit here and there, but to pay the bills... Я до сих пор фотографирую... и выставляюсь то тут, то там, что бы по счетам платить...
I just don't think there's any point in dwelling on it. Я просто считаю, что тут не о чем разговаривать
You sure there's money here? Уверена, что тут есть деньги?
If you don't see him, the personal effects we recovered are over there. Если вы не нашли его тут, личные вещи которые мы нашли, находятся вот там.
I could talk about it here all day, or we could go in there and just do it. Можем сидеть тут и трепаться, или можем поехать туда и заняться делом.
The key is not there, you threw it away! Ключа тут нет, ты его выкинул.
Well, actually, we were wondering if there's anything we could do for you. Вообще-то, мы тут думали, чем бы мы могли помочь.
So if there's anything you want me to remove, just tell me to remove it and it's gone. Так что если вы хотите, чтобы я избавилась от чего-то, просто скажите, и я тут же от этого избавлюсь.
You know, there's nothing so pressing that you can't get home to your son. Знаешь, тут нет ни чего страшного из-за чего ты не могла бы пойти домой к сыну.
And all you had to do was be there for Ben, И Вам оставалось просто быть тут, с Беном,
'Oggy, are you still there? ' Огги, ты всё ещё тут?
Kudos to you and your inner thesaurus, Mr. Humphrey, But there's a problem with your application. Честь и слава вам и вашим словарям синонимов, мистер Хамфри, но тут проблема с вашим заявлением.
Even if it is him you saw, there must be a natural explanation Да тут может быть добрый десяток объяснений!
If I fired every ambitious attorney that ever took me on, there'd be nobody left here but me and Harold Gunderson. Если бы я увольняла всех амбициозных юристов, выступавших против меня, тут не осталось бы никого, кроме меня и Гарольда Гандерсона.
Norman, is there any literature specifically relating to what you're doing? Норман, есть тут какая литература... относительно того, что ты делаешь?
If you haven't caught the fever then there's something more than usual in the wind. Если ты не заразилась лихорадкой, значит, тут пахнет чем-то другим, и очень опасным!
and the bruises... it was all there hidden in that scrunched-up little face. и все удары... все было тут, спрятанное в этом сморщенном личике.
I just want to make sure that you know that there will be cameras running - the whole time you're here. Я просто хотела убедиться, что вы в курсе, что камеры будут следовать за вами все время, пока вы тут.
One day he's here, the next day he's there. Сегодня он тут, завтра он там.
Note the puncture wounds on the neck there and on the wrists here and here. Обратите внимание на проколотые раны там на шее и на запястьях тут и тут.
Got to be a metaphor in there somewhere, right? Тут надо привести какую-то метафор, так?
Okay, so there's no problem here, then? Ладно, так значит тут никаких проблем?
You may ask why do we stay up there if it's so dangerous? Вы спросите... почему же мы здесь остаёмся... если тут так опасно?