Примеры в контексте "There - Тут"

Примеры: There - Тут
Emily... is there a bathroom I could use? Эмили... У вас тут есть ванная?
I jumped through hoops to get him in there and he runs away? Я тут с ног сбился, чтобы его туда пристроить, а он сбегать?
I can't help but wonder... was there an outbreak here? Я все пытаюсь понять, была ли тут вспышка эпидемии?
zoey, there's a couple here who have a question Зои, тут у одной парочки есть вопрос о джакузи.
Well, there's two different smells he likes, what can I tell you. "Что? Ну, есть два запаха которые ему особенно по душе, что тут скажешь?"
Whatever's in there, even if it is the truth, it's in the past. Чтобы тут не было, даже если это и правда, все в прошлом.
Back there, people are starving, and we're doing nothing. Там люди с голоду дохнут, а мы стоим тут!
I saw two, three times that I came here, because when it was still open, you took there the elevator to the top. Я видел два или три раза, когда я приходил сюда когда тут всё еще было открыто, можно было подняться вверх на лифте.
By any chance... are there any empty rooms in here? Кстати... Тут есть пустые комнаты?
Well, there a little earlier, here a little everything in the tree. Вот, там чуть раньше, тут, чуть позже... и все, в дерево.
Isn't there any bread that you made? А тут есть такие, что приготовил ты?
Wait. Is his son out there? Подожди, тут где-то сынок ошивается.
It does need a new roof, Jouza's right there. Тут точно нужна новая крыша, Йоуза прав
So don't sit there and tell me you had nothing to do with this. Так что не говори мне, что ты тут ни при чем.
And we can't help you there because we don't know. А тут мы вам не помощники, потому что этого не знаем.
It says right there, he's the guy shipping the van, so maybe you should talk to him. Тут сказано, что он тот, кто перевозит фургон, так что, может, вам стоит поговорить с ним.
Now we all know the crime rate in our neighborhood, because we live there, and we get a feeling about it that basically matches reality. Все мы знаем неблагополучные районы города, потому что мы тут живём, и, в общем, наше чувство опасности совпадает с реальностью.
What's there in it not to like? Что тут такого, что может не нравиться?
How can you sit there and tell such a big story? Как можно сидеть тут и так врать?
I do, too, but there's so much to think about, like the kids and the house. Я тоже, но тут о многом надо подумать, например, о детях, о доме.
What is that, 50 feet down there? Ну, сколько тут? Метра два с половиной?
A single bloke, who can eat and drink what he wants and... there's not even a crumb here. Живёт один, может есть и пить что хочет, но... но тут даже крошек нет.
Is there something in the water here? Кто у вас тут воду мутит и чем?
What's another latent body of information that's out there that people are really not putting to use? Что это за скрытый объём информации, которого тут нет, который реально не предоставили нам для использования.
can be felt with just the tiniest part of your finger, there. может быть прочувствована только с помощью самых крошечных частей пальцев - вот тут.