"No, there's a female here..." looking for her husband |
Нет, тут дамочка... ищет своего мужа. |
Pete, there's been a development in the whiskey case. What? |
Пит, тут кое-что прояснилось в деле с пропавшим виски. |
The next time we meet, there's a diner near here... |
следущий раз можем встретитьс€ в кафе тут р€дом... |
You have the man you pined for, any job you wish for, and you stand there blinking like a doe in the headlights. |
У тебя есть мужчина, которого ты получила, работа, которую ты хотела, а ты сейчас стоишь тут и мигаешь как лань в свете фар. |
Until then... what else is there to say? |
А пока о чём тут ещё говорить? |
And there's Emmet in the back of the car... and he's trying very hard to figure out who he wants to shoot. |
А тут Эммет на заднем сиденье... пытается мучительно решить, кого же он хочет убить больше. |
You're out there in the john making baby batter, while in here, the Doc gets the results from my very last test and it turns out I'm the culprit. |
Ты там выжимаешь из себя закваску для малышей, а док тут получает результаты моих последних анализов, и оказывается, что во всем виновата я. |
Since Dad left, if there's been a mother here, it's been me. |
С тех пор, как папа ушел, если кто и был тут мамой, так это я. |
You know, she'd leave a week here, a week there. |
Понимаешь, она оставляла меня на неделю то тут, то там. |
What's another latent body of information that's out there that people are really not putting to use? |
Что это за скрытый объём информации, которого тут нет, который реально не предоставили нам для использования. |
Am I supposed to stand aside when the evidence is slight just because the suspect is related to C stop right there. |
Я что, должна оставаться в стороне, если доказательства слабые, только потому, что подозреваемый - родственник... Вот тут и остановись. |
So, listen, I was thinking about this fight with your mom, and, I don't know, maybe it's time for a cease-fire there. |
Так вот, слушай, я тут думал о ссоре с твоей мамой, и, не знаю, может, пришло время для прекращения огня. |
I don't see a lot of Amish furniture in there. |
Смотрю, тут и пыточная своя есть? |
I've lived here, I've lived there. |
Жила то тут, то там. |
So I was watching the news the other day, and apparently, there's this bulldog that set a world record for skateboarding through 30 people's legs. |
Я тут тоже смотрела новости, и оказывается, бульдог установил мировой рекорд проехав на скейте под ногами 30 человек. |
I told... I told him that there's a CEO in town that wants to work with us. |
Я сказал, что тут один директор хочет с нами работать. |
It's a very special play, so there's really something to look forward to! |
Это очень особенная пьеса, так что тут действительно есть чего ждать с нетерпением. |
Oren sat at the head of the table, which means Benton sat right there. |
Орен сидел во главе стола, значит, Бентон сидел вот тут. |
How can you stand there and take credit for something that I did? |
Как вы можете стоять тут и принимать почести за то, что сделала я? |
Have you seen who's over there? |
Ты уже видел, кто тут? |
I thought, "Why is that there?" |
И я подумал: Что она тут делает? и обе неприятные. |
Sure. How can you sit there and order from me and pretend like nothing happened? |
Как вы можете сидеть тут, делать мне заказ и притворяться, что ничего не случилось? |
The whole world's going to hell and you're just going to sit there? |
Весь мир катится к черту, а вы просто будете тут сидеть? |
And then there's a lot of pages torn out. |
А потом тут, потом тут много страниц вырвано. |
Bo, what else is there to say? |
Бо, ну что ещё тут можно сказать? |