Примеры в контексте "There - Тут"

Примеры: There - Тут
"No, there's a female here..." looking for her husband Нет, тут дамочка... ищет своего мужа.
Pete, there's been a development in the whiskey case. What? Пит, тут кое-что прояснилось в деле с пропавшим виски.
The next time we meet, there's a diner near here... следущий раз можем встретитьс€ в кафе тут р€дом...
You have the man you pined for, any job you wish for, and you stand there blinking like a doe in the headlights. У тебя есть мужчина, которого ты получила, работа, которую ты хотела, а ты сейчас стоишь тут и мигаешь как лань в свете фар.
Until then... what else is there to say? А пока о чём тут ещё говорить?
And there's Emmet in the back of the car... and he's trying very hard to figure out who he wants to shoot. А тут Эммет на заднем сиденье... пытается мучительно решить, кого же он хочет убить больше.
You're out there in the john making baby batter, while in here, the Doc gets the results from my very last test and it turns out I'm the culprit. Ты там выжимаешь из себя закваску для малышей, а док тут получает результаты моих последних анализов, и оказывается, что во всем виновата я.
Since Dad left, if there's been a mother here, it's been me. С тех пор, как папа ушел, если кто и был тут мамой, так это я.
You know, she'd leave a week here, a week there. Понимаешь, она оставляла меня на неделю то тут, то там.
What's another latent body of information that's out there that people are really not putting to use? Что это за скрытый объём информации, которого тут нет, который реально не предоставили нам для использования.
Am I supposed to stand aside when the evidence is slight just because the suspect is related to C stop right there. Я что, должна оставаться в стороне, если доказательства слабые, только потому, что подозреваемый - родственник... Вот тут и остановись.
So, listen, I was thinking about this fight with your mom, and, I don't know, maybe it's time for a cease-fire there. Так вот, слушай, я тут думал о ссоре с твоей мамой, и, не знаю, может, пришло время для прекращения огня.
I don't see a lot of Amish furniture in there. Смотрю, тут и пыточная своя есть?
I've lived here, I've lived there. Жила то тут, то там.
So I was watching the news the other day, and apparently, there's this bulldog that set a world record for skateboarding through 30 people's legs. Я тут тоже смотрела новости, и оказывается, бульдог установил мировой рекорд проехав на скейте под ногами 30 человек.
I told... I told him that there's a CEO in town that wants to work with us. Я сказал, что тут один директор хочет с нами работать.
It's a very special play, so there's really something to look forward to! Это очень особенная пьеса, так что тут действительно есть чего ждать с нетерпением.
Oren sat at the head of the table, which means Benton sat right there. Орен сидел во главе стола, значит, Бентон сидел вот тут.
How can you stand there and take credit for something that I did? Как вы можете стоять тут и принимать почести за то, что сделала я?
Have you seen who's over there? Ты уже видел, кто тут?
I thought, "Why is that there?" И я подумал: Что она тут делает? и обе неприятные.
Sure. How can you sit there and order from me and pretend like nothing happened? Как вы можете сидеть тут, делать мне заказ и притворяться, что ничего не случилось?
The whole world's going to hell and you're just going to sit there? Весь мир катится к черту, а вы просто будете тут сидеть?
And then there's a lot of pages torn out. А потом тут, потом тут много страниц вырвано.
Bo, what else is there to say? Бо, ну что ещё тут можно сказать?