| If it had a normal presentation, there wouldn't be a cat involved. | Если б течение болезни было обычным, я бы кошкой тут не занимался. |
| But there you are with a big old net, waiting to catch her just in case she fall. | И ты тут как тут, с большой сеткой, всё ждёшь, вдруг она упадёт. |
| Do you think there's rat spit in here? | Как думаешь, тут есть крысиная слюна? |
| Han, there's also something here for you from city hall. | Хан, тебе тут еще из мэрии письмо. |
| I mean, if there's something wrong with that, I want you to tell me. | Я в том смысле, что если тут есть что-то зазорное, я хочу, чтобы ты пояснил мне. |
| I don't think there's anything in your price range up here. | К сожалению, не думаю что тут есть что то в вашем ценовом диапазоне. |
| Dr. Crane tells me there's a bed-and-breakfast up the road from here. | Доктор Крейн сказал, что тут рядом есть небольшая гостиница. |
| No, no, there he is. | Во, во, во, это тут, стой, стой. |
| Right, there'll be cover here and cover back here... | Хорошо, прикрытие будет здесь и вот тут сзади... |
| No, we got a gas leak in there. | Нет, у нас тут утечка газа. |
| So maybe there's a clue as to who he is here. | Может, тут есть подсказка к тому, кто он. |
| Daisy, I'm telling you, there's got to be fault line activity here. | Дейзи, я говорю, тут должна быть активная линия разлома. |
| Is there any coffee here or not? | Так тут есть кофе или нет? |
| I would raise a toast to you but there doesn't seem to be anything at hand. | Я бы поднял тост за вас но, похоже, тут нет подходящей выпивки. |
| If they open the books on this telethon I'm right back in there. | Если они посмотрят телемарафон, я все еще тут. |
| Yes, there's a whole situation and it involves horses. | Да. Тут у нас настоящий цирк с конями. |
| I can't hear you, there's a... garbage disposal... | Я вас не слышу, тут... утилизатор отходов... |
| Come on, Mary, there's no one else around. | Да брось, Мэри, тут никого нет. |
| What you got there, kid? | Что у тебя тут, пацан? |
| If anyone's there, show yourself! | Есть тут кто-то есть, выходи! |
| I think there's a middle ground, here. | Думаю, тут есть золотая середина. |
| Listen, Dad... I wanted to call because... well, there's a lot going on right now. | Слушай, папа, а решил позвонить, потому что ну, сейчас много всего творится тут. |
| I mean, there's so many of them as well. | В смысле, их тут так много. |
| Used to be a horse stable over there. | Тут была конюшня, пока не сГорела. |
| Everyone says "the Lieutenant" like there's only one. | Все говорят "лейтенант", будто он тут единственный |