If it had a normal presentation, there wouldn't be a cat involved. |
Если б течение болезни было обычным, я бы кошкой тут не занимался. |
But there you are with a big old net, waiting to catch her just in case she fall. |
И ты тут как тут, с большой сеткой, всё ждёшь, вдруг она упадёт. |
Do you think there's rat spit in here? |
Как думаешь, тут есть крысиная слюна? |
Han, there's also something here for you from city hall. |
Хан, тебе тут еще из мэрии письмо. |
I mean, if there's something wrong with that, I want you to tell me. |
Я в том смысле, что если тут есть что-то зазорное, я хочу, чтобы ты пояснил мне. |
I don't think there's anything in your price range up here. |
К сожалению, не думаю что тут есть что то в вашем ценовом диапазоне. |
Dr. Crane tells me there's a bed-and-breakfast up the road from here. |
Доктор Крейн сказал, что тут рядом есть небольшая гостиница. |
No, no, there he is. |
Во, во, во, это тут, стой, стой. |
Right, there'll be cover here and cover back here... |
Хорошо, прикрытие будет здесь и вот тут сзади... |
No, we got a gas leak in there. |
Нет, у нас тут утечка газа. |
So maybe there's a clue as to who he is here. |
Может, тут есть подсказка к тому, кто он. |
Daisy, I'm telling you, there's got to be fault line activity here. |
Дейзи, я говорю, тут должна быть активная линия разлома. |
Is there any coffee here or not? |
Так тут есть кофе или нет? |
I would raise a toast to you but there doesn't seem to be anything at hand. |
Я бы поднял тост за вас но, похоже, тут нет подходящей выпивки. |
If they open the books on this telethon I'm right back in there. |
Если они посмотрят телемарафон, я все еще тут. |
Yes, there's a whole situation and it involves horses. |
Да. Тут у нас настоящий цирк с конями. |
I can't hear you, there's a... garbage disposal... |
Я вас не слышу, тут... утилизатор отходов... |
Come on, Mary, there's no one else around. |
Да брось, Мэри, тут никого нет. |
What you got there, kid? |
Что у тебя тут, пацан? |
If anyone's there, show yourself! |
Есть тут кто-то есть, выходи! |
I think there's a middle ground, here. |
Думаю, тут есть золотая середина. |
Listen, Dad... I wanted to call because... well, there's a lot going on right now. |
Слушай, папа, а решил позвонить, потому что ну, сейчас много всего творится тут. |
I mean, there's so many of them as well. |
В смысле, их тут так много. |
Used to be a horse stable over there. |
Тут была конюшня, пока не сГорела. |
Everyone says "the Lieutenant" like there's only one. |
Все говорят "лейтенант", будто он тут единственный |