Is there a safe way to get to the roof? |
Тут есть безопасный выход на поверхность? |
I opened the bag, and there he was - the beard and everything. |
Только я открываю кошелёк, а он тут как тут, с бородой и всем остальным. |
The problem is, though, Hugh, that there's been a bit of a rush, with you not in place, every department trying to unload all the stuff that they didn't want. |
Беда в том, Хью, что, пока вас тут не было, была жуткая суета, каждое министерство пыталось выбросить всякую ненужную ерунду. |
See, it says here, the attending nurse said that you didn't get there till the afternoon. |
Тут написано, что дежурная медсестра сказала, что ты появился только после полудня. |
Where's the vault? Over there! |
Где тут у вас сейф? "Денежное хранилище" |
Can I be over there, please? |
Так, можно я буду тут? |
Not much to be independent about, is there, Lord Refa? |
Не от многого же они тут зависят, лорд Рефа. |
I'm going to see if there's a path through! |
Пойду гляну, можно ли тут пройти. |
All right, I added "extremely," but it's right there. |
Ладно, я от себя добавил "чрезмерно", но остальное всё тут. |
What we do is fly into Oslo, cruise up and down the coast, and it says if we go in winter, there's a good chance of seeing the Northern Lights. |
Мы слетаем в Осло, прокатимся вдоль побережья и, если прибудем зимой, то, как тут сказано, можем увидеть северное сияние. |
Since there's no one here, no one will bother us. |
А тут только мы, и никто не помешает. |
And I'll be there just helping you out whenever I can |
И я буду тут, чтобы выручить тебя всем, чем смогу. |
So I'm on my way down to the basement with a load of whites, and there's Kevin trying to sneak a girl out the basement door. |
Так вот, спускаюсь я в подвал с кучей мешков муки, а тут Кевин пытается выпроводить девушку через дверь подвала. |
What if there's like a higher power at work here? |
Что если тут задействованы высшие силы? |
Without the rags, I'm a liability and one the team can't risk, not with Prometheus out there. OK. |
Без тряпья, я бесполезен, а команда не может рисковать, не когда тут Прометей. |
You mind grabbing me an MRI of his head while you're up there? |
Сможешь сделать мне МРТ его головы пока ты тут? |
Sorry, ms. Hitchin, but there's a marvin gerard here to see you? |
Извините, мисс Хитчин, но тут Марвин Джерард хочет вас видеть. |
but there's one thing that doesn't make sense. |
Мы тут закончили экспертизу... И кое-что не сходится. |
And... you know why there's so few major donors here? |
И... вам известно, почему их тут так мало? |
Yes, did you really think you could deceive us sitting there popping a bunch of - |
Да, неужто ты действительно решила, что сможешь провести нас, сидя тут и лопая один за другим... |
is there a place around here where we could get some breakfast? |
Тут есть неподалеку место, где можно позавтракать? |
You know there's a mirror here, right? |
Ты же понимаешь, что тут зеркало, да? |
The United Nations has made its contribution to the achievement of this new atmosphere but here and there hotbeds of tension continue to exist which attest to the fragility of the present balance. |
Организация Объединенных Наций внесла свой вклад в создание этой новой атмосферы, но то тут, то там не затухают очаги напряженности, которые свидетельствуют о непрочности нынешнего равновесия. |
You know, it's actually a good thing you brought all my stuff from storage, 'cause I think I have a tux in there, so thank you. |
Знаете, а это хорошо, что вы притащили из хранилища все мои вещи, потому как у меня тут есть смокинг. |
Why didn't you offer him the painting right there and then? |
Почему ты тут же не предложил ему картину? |