Примеры в контексте "There - Тут"

Примеры: There - Тут
Say, Prof, what do you got over there? Эй, Проф, что это у тебя тут?
It might be a long shot, but there's a giant forest here. но тут неподалёку есть лес гигантских деревьев.
Plus, you know, there's the whole no-qualifications thing. Кроме того, ты же знаешь, тут важно наличие опыта
Would you have a medal of honour in there, by any chance? Что ж, а нет ли тут случайно медали почёта?
Have you been in there this whole time? Ты тут была всё это время?
We'll get there soon. [Grunts] Господи, что ты тут делаешь?
I know you're out there! Buster! Я знаю, что ты тут!
The Belgian Ambassador, of course, referred to the existence of this proposal made by the five Ambassadors - it is there on the table - and many colleagues have also referred to it. Посол Бельгии, естественно, напомнил о существовании предложения пятерки послов - оно у нас тут, на столе, да на него уже и ссылались многие из коллег.
It's right there, where it's all messed up! Вот тут, прямо тут сильные повреждения!
One of your people is out there murdered, floating in the water, and you're in here doing this! Один из ваших убит, плавает в воде, а вы тут вот чем занимаетесь!
But then there's people who are like, HOW Could it be wrong? Но будут и те, кто будет говорить "А что тут такого?"
Before we begin, are there any new faces who want to tell it like it is? Перед тем как начать, есть ли тут новые люди, которые хотят рассказать о себе?
You know, it isn't here or there really, I don't know. Знаете, это не тут и не там на самом деле, не знаю.
Now, I'm not normally a conspiracy theorist, but do you think there's a connection? Вообще, я не сторонница теорий заговора, но тебе не кажется, что тут есть связь?
As much as I'd love to show the Wall what we think of her, there's just that little matter of tick, tick, boom! Я, конечно, очень хочу показать Уоллер, что мы думаем о ней, но тут есть маленькая проблемка с тикающей бомбой!
What do you think they could have had in there? Похоже, тут было немало всего.
We are clearly not there yet, and I think, here again, the crucial priority is to initiate the negotiation so that we are able to work through the very real issues that are raised by such a prospect. Но ведь мы еще явно к этому не пришли, и мне и тут, опять-таки, думается, что кардинальным приоритетом является начало переговоров, с тем чтобы мы были в состоянии прорабатывать весьма реальные проблемы, которые поднимаются в связи с такой перспективой.
And there we have a problem because within the Conference on Disarmament the non-universality of the NPT means that we are blocked on the question of the fissile material treaty. И тут у нас есть проблема, поскольку внутри Конференции по разоружению мы в силу неуниверсальности ДНЯО застряли на вопросе о договоре по расщепляющимся материалам.
However there does not appear to be any significant technical issue to be resolved here and the Chair is continuing consultations with interested delegations on how these issues of structure and applicability might be resolved. Вместе с тем тут, пожалуй, нет какой-то значительной технической проблемы, подлежащей разрешению, и Председатель продолжает консультации с заинтересованными делегациями о том, как можно было бы разрешить эти проблемы структуры и применимости.
I'm well aware, of course, that one State has not agreed that, but it is the one thing out there that commands the greatest and near-universal support. Мне вполне ведомо, конечно, что одно государство тут не согласилось, но в этом состоит одна вещь, которая снискала себе величайшую и чуть ли не универсальную поддержку.
Orderly. Orderly, there's a bad one, quick! Доктор, доктор, тут тяжело раненный.
We're already using "Welcome to the Arctic research community" to say, "Don't even think about drilling up there." Мы уже использовали фразу "Добро пожаловать в научно-исследовательское сообщество в Арктике", чтобы сказать "Даже не думайте заняться тут бурением".
No, I hid in there once when Carrie wanted to take me to a museum, but - Нет, я как-то тут прятался, когда Кэрри хотела потащить меня в музей, но...
Who would like to tell Brian there's a "package" for him? Ну, кто скажет Брайену, что для него тут "посылочка"?
Why? Are there, like, bears or something? Зачем, тут что медведи водятся?